Вечерняя прохлада была приятна после жаркого дня, и парижане высыпали на улицы, однако Этьен Марсель и Гильом Каль остались дома, в духоте: слишком многое им нужно было срочно — и притом по секрету — обсудить.
Кэт страдала от жары вместе с ними, то и дело призывая их говорить тише, поскольку окна были широко открыты.
«Как быстро эти двое нашли общий язык, — думала она. — Только что познакомились, а уже спорят, точно закадычные Друзья».
— Наварра — всего лишь еще один дворянин, — настаивал Каль, — хотя и называет себя королем. Однако он и в самом деле может стать королем Франции, от чего нам всем придется несладко. По крайней мере, будет не лучше того, что у нас есть сейчас.
— Не согласен, друг мой. Он гораздо лучше нынешнего монарха. Сильнее, по крайней мере.
— Видел я доказательства его силы. Избавь нас от них Бог.
Марсель сердито нахмурился.
— Мы можем его использовать. Он готов сражаться с другими дворянами и сделает это за нас, и гораздо лучше, чем если бы мы стали действовать самостоятельно. Поэтому имеет смысл помочь ему в этом.
— Он злобный мерзавец, и ему нельзя доверять!
— Нет, ему можно доверять, пока он преследует собственные интересы и пока наши и его интересы совпадают.
— Не понимаю, как наши интересы могут совпадать? Он добьется того, что станет новым владыкой, причем гораздо более жестоким, чем тот слабовольный, который претендует на трон сейчас. И он не сделает ничего, чтобы остановить войну, поскольку она служит его целям! Это война всех со всеми: Иоанн[18]
против Эдуарда, Наварра против дофина, крестьяне против дворян, дворяне друг против друга! Франция в состоянии полной анархии, в каком никогда не бывала прежде. Мы должны поднять восстание, пока есть шанс, и захватить власть!— Все, что вы говорите, правильно, мсье Каль, но не слишком хорошо обдумано, — возразил Марсель. — Подумайте вот о чем: если мы пообещаем Наварре поддержку в его борьбе против дофина, дворянство передерется не на жизнь, а на смерть. При этом мы окажемся тут как тут и будем при оружии! Когда битва закончится, их число заметно сократится. Они ослабеют, и мы сможем нанести роковой удар.
Примерно то же самое излагала Гильому Кэт. И хотя ему претила идея поддерживать Наварру даже в собственных интересах, по всему выходило, что эта самая выгодная позиция для него и его людей, чтобы в конечном счете поднять восстание против Наварры.
— Должен признать, — сказал он, — что в этом есть смысл.
— Ну наконец-то мы пришли к согласию! — воскликнул Марсель и сделал знак служанке, которая, получив извинения от Гильома и Кэт за их грубое вторжение, стояла наготове. — Налей нам еще вина! Выпьем за то, чтобы дворяне перебили друг друга и оставили Францию нам!
Девушка подошла к столу и наполнила их бокалы.
Марсель произнес тост:
— За низвержение дворянства!
Они с Калем чокнулись.
— И за то, чтобы в конце концов Наварра тоже оказался в числе низвергнутых, — добавил Каль. — Клянусь, я скорее лишусь головы, чем назову его королем!
Марсель слегка приподнялся и погрозил ему пальцем.
— Мы используем его к своей выгоде, а вы глупец, если не понимаете, какой это умный ход!
Воздух, казалось, искрил от их споров. Они соглашались и тут же расходились во мнениях, оскорбляли друг друга и снова мирились. И пили, пили, пили.
«Истинные французы», — думала Кэт, глядя, как они соревнуются, кто кого переспорит и перепьет.
Они поднимали бокалы и осыпали друг друга проклятиями почти без передышки, перебрасываясь теориями мятежа, словно горячими угольями, и каждый новый удар порождал еще более мощный ответ. В конце концов Кэт не смогла больше держать язык за зубами.
— Джентльмены! — воскликнула она. — Вы же, что ни говори, сражаетесь на одной стороне! Мсье Марсель прав, и Гильом прав. Но, мне кажется, Каль чуть больше прав.
— Видите? — взревел Каль. — Даже женщина в состоянии понять.
Марсель с трудом разлепил полузакрытые глаза и уставился на нее.
— А? Что за чушь несет ваша служанка?
— Эта «служанка» своими глазами видела, что творит Наварра, — ответила Кэт. — И на месте любого крестьянина я скорее вступила бы в сговор с дьяволом, чем согласилась зависеть от прихоти Карла Наваррского.
Марсель вперил в нее любопытный, пьяный взгляд.
— Но ты и есть крестьянка. И премиленькая, как мне кажется.
Каль с пьяным видом подмигнул Кэт и поднял бокал.
— Тост за прекрасную служанку!
Она не знала, как это воспринять, то ли с благодарностью, то ли как оскорбление.
Они выпили за нее, а потом спор разгорелся с новой силой — по мере того как все больше затмевался разум. В конце концов Кэт снова не выдержала и вскинула руки.
— Господа! — прошипела она. — В вас говорит только вино и потому слова почти лишены смысла!
Марсель пьяно воззрился на нее.
— Прекрасная и дерзкая. — Он перевел мутный взгляд на Каля. — Где, говорите, вы нашли ее?
Каль взял Кэт за руку и притянул к себе. Какое-то время она сопротивлялась, но в конце концов оказалась у него на коленях.
— Она не служанка, — с гордостью заявил он. — Она целительница. И мне доверил позаботиться о ней ее отец.