— Люди верят в то, во что они хотят верить, — насмешливо сказала она, процитировав слова Габриеля, и он покачал головой. На мгновение между ними возникло абсолютное понимание, и Габриелю захотелось подойти к Эбби, поцеловать ее и заявить, что работа может подождать.
— Правильно. — Он направился в другое крыло виллы.
— Правильно. — Эбби отвернулась. — Я соберу вещи и буду готова уехать утром.
Спальня еще ни разу не казалась ей такой пустой, даже в ту первую ночь, когда Эбби с ужасом смотрела на кровать, в которой ей предстояло спать с Габриелем. Она свернулась калачиком на своей стороне, пытаясь создать максимальное расстояние между ними, и с ужасом считала минуты.
Приняв ванну, вымыв голову и собрав чемодан, она почувствовала одиночество и отчаяние. Она могла винить только себя. Но даже это не стало для нее утешением.
Она понятия не имела, когда Габриель пришел в спальню, хотя ворочалась с боку на бок и думала, что вообще не уснет. Однако ей удалось задремать, а утром она обнаружила, что постель рядом с ней смята.
Она решила, что Габриель на первом этаже — в кабинете, готовится к деловым переговорам. Он наверняка готов сделать что угодно, лишь бы избежать смущения от необходимости встретиться с Эбби.
Его чемодан стоял у входной двери. Эбби заметила его, когда Габриель вышел из кабинета в дальнем конце виллы.
— Я принесу свой чемодан. — Эбби встала к нему вполоборота.
— Не спеши. Я принесу его, когда мы будем готовы.
— Я… Я не знаю, что делать с одеждой, которую ты мне купил, — произнесла она. — Я оставила ее в шкафу.
— Зачем? — Габриель посмотрел на нее, скрестив руки на груди. — Для чего мне коллекция женской дизайнерской одежды?
— Не знаю, — прохладно сказала Эбби. — Мне все равно, что ты с ней сделаешь, Габриель. Я носила эту одежду, играя свою роль. Но я не привыкла к таким нарядам.
— Ну, моя бабушка будет поражена, когда откроет шкаф и увидит, что ты оставила половину одежды. — Он подумал о маленьком бикини Эбби, ее светло‑зеленом платье и так сильно возбудился, что с трудом сдержал эмоции. Стиснув зубы, он отвернулся.
— Это будет хороший повод сообщить бабушке печальную новость о нашем расставании. — Она взглянула на свой палец, на котором по‑прежнему сверкало и мерцало обручальное кольцо. Она снимет его, как только они оба вернутся в реальность. А пока сверкающие бриллианты будут насмешливым напоминанием о ее глупости.
Габриель пожал плечами:
— Ладно. Одежду я выброшу. — Помолчав, он уставился на нее, прищурившись. — Я надеюсь, этот эпизод не изменит наши рабочие отношения, Эбби. И я рассчитываю, что ты смиришься с тем, что между нами все кончено.
Эбби заметила, что Габриель уже с этим смирился. Ей было невдомек, зачем он снова напомнил ей о необходимости быть благоразумной. Неужели он боится, что она даст волю чувствам?
Он задел ее за живое. Она сдержанно посмотрела на него и ответила:
— Возможно, у тебя сложилось обо мне неверное впечатление, поэтому я хочу заверить тебя: я уже давно смирилась с тем, что между нами все кончено.
Глава 9
Эбби уставилась на записку Габриеля, которую он нацарапал, пока она выходила на обед. Она знала, что он не вернется на работу до завтра — у него было много деловых встреч после обеда.
На самом деле она едва взглянула на него после того, как они вернулись из Севильи десять дней назад. Верный своему слову, он летал к своей бабушке на уик‑энд на частном самолете. Эбби не понимала, что происходит. Разве он не сказал Аве, что их помолвка расторгнута? Он не говорил Эбби ни слова, а она необоснованно сердилась на него, потому что ей нравилась его бабушка.
Казалось, с той минуты, когда Эбби покинула Испанию, ей не следовало интересоваться делами Авы.
Как только Эбби и Габриель сели на борт самолета, летящего в Лондон, она отдала ему обручальное кольцо. Они вернулись к прежней жизни. К рутине. К работе. Он снова стал ее боссом, однако их отношения слегка изменились. Конечно, он все еще полагался на нее и верил, что она будет идеально выполнять свою работу, а также трудиться сверхурочно. И он по‑прежнему настолько доверял ей, что не проверял работу, которую она сделала. Но между ними больше не было ленивых подшучиваний и насмешек; казалось, непринужденность из их отношений ушла навсегда.
Габриель был вежлив с ней, хотя они разговаривали друг с другом почти как незнакомцы, и это очень ее обижало.
Она посмотрела на записку, точно зная, что она означает. Габриель снова начал знакомиться с женщинами. Он часто бывал в этом ресторане с подружками и предпочитал сидеть именно в углу зала.