Читаем Огненная идиллия полностью

— Но вы, наверное, знаете обо мне больше любой другой женщины, — размышлял он. — Может быть, вы знает так много, что у вас не осталось вопросов. Вы наверняка читаете меня как открытую книгу.

— Вы невыносимы. — Пауза. — И вы не открытая книга.

— С тех пор как вы начали работать на меня, вы познакомились со всеми женщинами, с которыми я когда‑либо встречался, — заметил Габриель, наслаждаясь щекотливым поворотом их разговора. Он подозревал, что Эбби жаждет его закончить.

— Я их едва знаю, — сухо сказала Эбби. — Да, я покупала вам билеты в театр и оперу, резервировала столик в ресторане. Некоторые из этих женщин приходили к вам в офис.

— Хотя я их не приглашал. — У Габриеля была разнообразная и бурная любовная жизнь, но он всегда, за исключением Люси, возражал против визита своих любовниц в его офис.

— Вы совсем не открытая книга, — быстро подытожила Эбби. — В одном вы предельно откровенны, а в другом — поразительно скрытны.

Габриель подумал, что она очень точно описала его характер. На несколько секунд он почувствовал себя неуютно и нахмурился.

— Как я уже говорил, — протянул он, — вы знаете меня лучше остальных.

— Потому что я вынуждена проводить рядом с вами очень много времени, — сказала она.

— Вы хотите прибавку к зарплате, Эбби?

Она покраснела. Он играл с ней, и она должна была признать, что она воодушевлена тем, как легко он впускает ее на свою частную территорию.

Кроме того, ей следовало признать: пока он говорит с ней, от его чувственного, глубокого, бархатистого голоса по ее телу распространяется приятный трепет. Неудивительно, что женщины без ума от него.

— Вовсе нет. — Она открыла отчеты и притворилась, будто внимательно их читает. — Я довольна своей зарплатой. Все знают, что вы щедро мне платите.

— За верность приходится платить много, — согласился Габриель. — В мире технологий, где за секретами охотятся алчные конкуренты, верность — ценный товар. Вы постукиваете пальцем по планшету. Вы говорите мне, что нам пора поговорить о работе? — Он тихо рассмеялся, и по спине Эбби пробежал холодок. — Ладно. Судя по всему, вы жаждете рассказать мне, что в этих отчетах, в которые вы так пялитесь.

Эбби повернулась, посмотрела на него и глубоко вдохнула. Габриель нервировал ее и заставлял забыть о границах между ними. Честно говоря, она была отчасти сама в этом виновата, но это не имело значения. Важно сохранять дистанцию, которую она установила между собой и Габриелем с самого первого дня, когда начала работать на него.

Дело было не только в том, что она знала, какая участь ждет любую секретаршу, переступившую запретную линию. Эбби понимала, что ему нравятся симпатичные сотрудницы, которые, естественно, рано или поздно, становились жертвой обаяния своего сексуального и очаровательного босса. У него был особенный дар: говоря с вами, он умел сделать так, чтобы вы считали себя единственным человеком на земле, который его интересует.

Эбби видела это в действии. Например, во время деловых переговоров. Габриель всегда поощрял новые идеи сотрудников, тем самым заставляя их чувствовать себя значимыми людьми в компании.

А сейчас…

Сейчас ситуация намного опаснее, потому что Габриель разговаривает с Эбби не о работе.

Она не собиралась расслабляться и позволять ему увлечь ее. В глубине души она всегда верила, будто она невосприимчива к его обаянию. Однажды она увлеклась милым и обаятельным парнем и не желала снова повторять свою ошибку. Особенно, когда она сама видела, сколько женщин охотится за таким, как Габриель. И она знала, как быстро и легко он расстается со своими любовницами.

Сейчас он оказался в непростой ситуации. И он поддразнивает Эбби. Это походило на прикосновение перышка к обнаженной коже. Конечно, Габриель скоро опять будет вести себя с ней как босс. Но на всякий случай, если он решил, что нарушение границ станет чем‑то постоянным, Эбби должна его предупредить.

Откашлявшись, она посмотрела на него в упор.

— Вы сбиваете меня с толку. — Только теперь она заметила, что у него темно‑голубые глаза. — Если мы будем работать вместе на следующей неделе…

— Ничего нового, Эбби.

— Да, я знаю, но ситуация изменилась. Я не стану жить с вами в отеле, потому что вы поедете к своей бабушке и наши отношения не будут…

— Прежними? — осторожно вставил Габриель, заинтригованный тем, куда она клонит.

— Отношения между нами немного изменились, и я это понимаю. Я ни разу не участвовала в вашей личной жизни, но недавно мне пришлось это сделать, хотя и не по своей вине. — Она посмотрела в сторону, потому что его пристальный взгляд вызывал у нее беспокойство. Ей хотелось, чтобы Габриель что‑нибудь ответил, но, как ни странно, он молчал, ожидая, что она скажет дальше.

— И за это я прошу у вас прощения, — серьезно произнес Габриель.

Их взгляды встретились, и между ними возник момент понимания. Несмотря на серьезный тон Габриеля, он был явно удивлен, и она это знала. Она бросила на него разочарованный взгляд, и его губы дрогнули. Однако он отвернулся, прикрывая глаза густыми ресницами.

— Вы прощены, — сказала Эбби. — Но я должна признаться, что мне не хочется…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги