Читаем Огненная проповедь полностью

Мужчины повели лошадей от реки в нашу сторону. Солдат с мечом наклонился, и его лицо метрах в десяти на несколько мгновений оказалось на одном уровне с нашими. Я зажмурилась, словно это помогло бы спрятаться, а когда осмелилась вновь открыть глаза, заметила то, что ужаснуло меня сильнее, чем его меч. В грязи на поросшей травой тропе рядом с передними копытами лошади виднелся отпечаток босой ноги. Не очень отчетливый — лишь несколько пальцев Кипа и выемка от подъема стопы. Но как только я его увидела, мне показалось, что он как пить дать бросается в глаза. Когда мужчина наклонился, я напряглась всем телом, готовая бежать. Но какие у нас шансы против троих вооруженных всадников? У меня перехватило дыхание. Солдат отступил назад, и мне показалось, что он, возможно, пропустил отпечаток. Но он опять нагнулся, на этот раз ниже. Я снова смежила веки и сжала руку Кипа. Все кончено. Я практически ощущала, как меня — нас обоих — заливает жидкость резервуара. Когда я открыла глаза, солдат, все еще не разогнувшись, деловито, одно за другим, осматривал копыта лошади. Выщелкнул камешек из-под подковы, выпрямился и плюнул на землю. Ловко запрыгнув в седла, всадники уехали так же быстро, как и появились.

С тех пор мы стали избегать протоптанных дорожек.

Весь оставшийся день Кип был подавлен: зондирующий разум Исповедницы преследовал меня со дня побега, но появление солдат еще более убедило его в реальности охоты за нами.

— Они так и будут за нами гоняться, — сказал Кип в ту ночь. Он не спрашивал, поэтому я не ответила. — Где бы нам укрыться? Я раньше мечтал только убежать как можно дальше от Уиндхема. Но «как можно дальше» — неясный конечный пункт.

— Мы не просто бежим. Мы бежим на Остров. — Я сама этого не осознавала, пока не произнесла вслух. И не осознавала, что Кип пойдет со мной. Но когда Исповедница оставляла меня в покое, являлся Остров: одиночный пик, возвышающийся над морской гладью. Оставив Уиндхем, мы двигались на юго-запад, к далекому побережью. Случайно ли так вышло или же я все это время невольно нас направляла?

По крайней мере Кип поверил мне, когда я сказала, что Остров существует. Кип уже про него слышал: выяснилось, что его знания об окружающем мире достаточно обширны, а пребывание в резервуаре стерло детали лишь его собственной жизни.

То есть Кип знал об Острове, но примерно то же, что и я, пока мне не стали проходить видения. Так же, как и я, он предполагал, что это всего лишь миф — слухи о райском местечке для омег, такие же расплывчатые и нереальные, как и предания о Другом месте: заморских землях, потерянных для нас после взрыва. Меня тронуло, что он не стал сомневаться в моих словах, когда я поведала ему о видениях про Остров.

— Так значит, Синедрион его действительно ищет? — спросил Кип. — До сих пор?

Я кивнула, вспомнив допросы Исповедницы.

— Думаешь, нам стоит идти туда, учитывая, что альфы преследуют нас по пятам и тоже ищут Остров?

Я сморщила нос:

— Знаю, положение кажется катастрофическим, но они бы не искали Остров, не будучи уверенными в его важности. Если мы хотим выяснить, что Синедрион делает с резервуарами, или попытаться собрать воедино твою историю, думаю, люди с Острова смогут нам помочь.

               * * * * *

Той ночью мне пригрезилась Исповедница. Она показалась такой же реальной, как поваленное дерево, под которым приютились мы с Кипом. Она стояла на высоком мшистом берегу и смотрела на нас с абсолютным безразличием, которые я хорошо запомнила со времен камеры сохранения. Яркая полная луна освещала ее лик. Единственный изъян на безупречной коже – клеймо на лбу. Бессмысленно бежать, бессмысленно кричать. Ее присутствие казалось всеобъемлющим, словно она всегда находилась здесь, только мы, глупые, этого не понимали. Когда я встретилась с ней взглядом, кровь, казалось, застыла в жилах. Меня разбудила боль в руках, а не Кип, который тряс меня за плечо и повторял мое имя.

Я царапала землю и гнилой ствол, за которым мы укрывались. Прежде чем пробудиться, я выскребла борозды сантиметров в пятнадцать. Под обломившиеся ногти забилась земля и кусочки прелой древесины. Я выла каким-то звериным воем, от которого сама ужаснулась, наконец придя в себя.

Кип склонился надо мной, все еще придерживая за плечо. Притянул меня поближе, чтобы и успокоить, и заставить замолкнуть. Я медленно выдохнула, принуждая себя стиснуть зубы, и прижалась лбом к его опущенной голове, подавляя нервную дрожь. Я ощутила, как соприкоснулись, словно отражая друг друга, наши клейма.

— Все в порядке, тс-с, все в порядке, — прошептал Кип.

— Мне опять привиделась Исповедница, прямо здесь.

— И ты решила вырыть тоннель, чтобы от нее сбежать?

Теперь, под его смешливым взглядом, страх показался абсурдным. Но хотя я усмехнулась, меня все еще трясло.

— Это всего лишь ночной кошмар, — произнес Кип.

— Для меня — не только.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы