Читаем Огненная река полностью

Он, видимо, почувствовал мой взгляд и поднял голову.

— Да, как и сегодня.

— Чем вы обычно занимаетесь, чтобы скрасить одиночество?

— Я гадаю по ладони.

— Вы правда умеете читать судьбу по руке? Очень интересно. И что говорят линии счастья?

— Как вам сказать… Счастье — это сказка о том, как однажды красивый принц на белом коне, живущий в далёкой стране, спас заколдованную красивую нежную принцессу, которая находилась в заточении на самом верху башни, и они жили долго и счастливо, не правда ли? На линиях моих ладоней, видимо, написано, что жизнь всегда будет скучной. Хотите, я вам погадаю? Я могу посмотреть, насколько вы удачливы. Если под вертикальной линией находится бугор, то это признак счастья…

Я подошла и села рядом.

— Нет, не стоит. Я не верю в судьбу, к тому же ничего не видно в такой темноте.

Он пересел от меня чуть дальше и сжал ладони, чтобы я не могла их видеть. Я протянула руку и приблизилась к нему, не скрывая коварной улыбки несчастной стареющей женщины.

В комнате было темно. На улице сгустились сумерки, черты его лица были неясны, и никак нельзя было догадаться о его чувствах.

Когда моя рука готова была дотронуться до него, он слегка уклонился и отвернулся.

— Где же выключатель? Уже пора зажечь свет.

Голос был мягким и естественным. Он очень старался, чтобы его слова говорили лишь о том, что слишком темно, и что он никак не может понять моё движение.

Я встала и щёлкнула выключателем на стене.

— Вы умеете играть в падук? Если да, то давайте сыграем.

— Нет, не умею.

— Может быть, у вас найдётся газета, вы принесёте её?

— Сегодня воскресенье, газеты не приносят по выходным. Извините. Не хотите кофе?

— Нет, спасибо. Если я вечером выпью кофе, то не смогу заснуть.

Мы опять стали бессмысленно сидеть. Я старалась как можно меньше смотреть ему в глаза. Он тоже понурил голову и теребил одеяло на кровати. Его стакан был пуст. Прозрачное стекло отражало зеленоватый свет неоновой лампы. Я вздрогнула, как от холода. Холодный бледный свет, без малейшей теплоты, стоял между нами. Как тусклый блеск мёртвых глаз. Если даже погасить свет, он будет так же сверкать на его белых зубах, на концах рукавов аккуратной рубашки под чёрным джемпером, на пустом стакане, которого касались его тёплые нежные губы, и который останется одиноко стоять после его ухода.

Он поднёс руку к глазам и посмотрел на часы.

— Сыну слишком задерживается. Даже если он и придёт сейчас, нам совсем некогда будет играть.

Он встал и попытался руками разгладить сильно измятые брюки. Я его не задерживала. Мне было неприятно, я ощущала себя так, будто меня предали. От такого мужика даже аппетит пропадает, он невежливый и неласковый. Давно бы ушёл, если бы хотел!

— Как же я поеду с таким тусклым фонариком на велосипеде?

Он выкатил на улицу свой велосипед. Собака лаяла, как бешеная. Но я не уговаривала его остаться.

— Ему действительно надо задать перца.

Я не улыбалась.

— У вас очень бледное лицо.

— Проклятой весной я постоянно устаю и болею.

— Приходите ко мне в госпиталь на медицинский осмотр.

Он закончил говорить, с силой нажал на педаль, махнул рукой и улетел в ночь. Будто бездомная кошка. Вот как тихо и быстро он исчез. Я прислонилась спиной к воротам, долго вглядывалась в темноту, потом зябко передёрнула плечами и задвинула щеколду. Было темно. С каждым шагом темнота липла к моим ногам, как тяжёлая ртуть. Я дышала тихо, чтобы не нарушать пустоту и странную тишину, которая поглотила весь дом, похожий на пустой колодец.

Я села на кровать, где сидел он, и взяла маленькое зеркальце. Теснота зеркала заполнилась чертами старой уставшей женщины с выцветшими слабыми глазами. Что случилось со мной? Какое событие вмешалось в повседневную жизнь? На самом деле ничего не случилось. Просто наступил вечер. Я начала тихо плакать, глядя в зеркало.

Я смотрю в тень. Да, в тень. За тенью, висящей на стене туннеля, качается свет, оттуда кто-то следит за мной, смутный, как видение. Это время спряталось в темноте и течёт, как вода. Неизвестность, прячущаяся в тугом бутоне до тех пор, пока он не распустится. Какой-то буддийский монах говорил, что время — это цвет, спрягавшийся в нераспустившемся бутоне цветка. Может быть, серая одежда монаха — это и есть время?

Сухие ветви девичьего винограда, покрывающие уединённое жилище, где он живёт затворником, переплетаются бесчисленными линиями на стенах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги