Читаем Огненная сага полностью

– Иди куда шел, – наконец пробормотал он.

– Потому что я хотела защитить своего мальчика, – сказала женщина сломленным голосом. – От взглядов. От мух.

– Она пыталась разрезать веревку, – вмешался страж.

Милан снова взглянул на страшный труп. От тела исходило зловоние. Мальчик в гробу едва доходил Милану до груди. Он был ужасно тощим, как и его мать, которую почти придавило к земле под весом деревянного ошейника.

«Это выходит за всякие рамки», – подумал Милан, испытывая ужас перед таким варварством и вызванный им гнев. Этот поступок хорошо подошел бы кровавому хану Хулану, но был недостойным верховного священника. Неужели его отец совсем лишен сострадания? Что вынудило его на подобные действия? И почему никто его не остановил?

Слова Фелиции отозвались в нем эхом: Мы решаем, как выглядит мир, в котором мы живем. Каждый день. Прими решение.

Он не мог просто уйти. Если он ничего не предпримет, то тем самым покажет, что терпит мир, в котором царит зло.

– Полагаю, у тебя есть ключ, которым можно открыть позорный ошейник, – обратился он к стражу суровым тоном.

Тот покачал головой:

– Я не отпущу ее…

Больше он ничего сказать не успел. После двух ударов по подбородку страж свалился на землю.

Милан отцепил кольцо для ключей от пояса мужчины и беспокойно огляделся по сторонам. Несколько женщин на рынке наблюдали за ним, но ни одна из них не позвала стражу. Рыжая София даже кивнула ему из-за прилавка в знак одобрения.

Деревянная рама, через которую осужденная была вынуждена просунуть голову и руки, была сделана из дубовых досок толщиной в два дюйма. Сбоку через две дужки был надет тяжелый висячий замок. Милан вставил ключ и раскрыл раму. На шее у женщины остался кровавый след.

– Мой мальчик… – пролепетала она.

– Мы заберем его с собой, – ответил Милан и взглянул на стража. Тот все еще не пришел в себя. Милан взял у него меч и перерезал веревку, которая удерживала мертвого мальчика в гробу.

Труп тут же свалился на землю. Милан силой заставил себя прикоснуться к мальчику. Он схватил его за рубашку. Вонь была настолько невыносимой, что Милан мог дышать только через рот. Он положил труп на плечо и удивился тому, насколько легким было тело мальчика.

– Куда? – спросил он женщину.

– Домой… – Она казалась растерянной и еле держалась на ногах. Внезапно ее глаза прояснились. – Спасибо! – сказала она от всего сердца и схватила Милана за свободную левую руку, чтобы приложить его ладонь к своим губам. – Спасибо!

– Нам нужно уходить! – произнес он. – И лучше не идти к тебе домой. Там они будут искать нас в первую очередь.

Когда она беспомощно посмотрела на него, он схватил ее за руку и потянул за собой.

Никто на рынке не пытался остановить их.

Милан осмотрелся. Лучше всего было пойти по одной из небольших улочек, которые вели на рыночную площадь.

– На, заверни мальчика. – Рыжая София вышла из-за своего прилавка и сунула в руку Милану грубый мешок. – Так будет менее заметно, что ты несешь труп на плече.

– Спасибо, – пролепетала мать и попыталась также поцеловать руки Софии.

Милан положил тело мальчика на мостовую и осторожно засунул его в мешок.

София посмотрела на него своими синими глазами:

– Ты знаешь, где находятся причалы рыбаков, которые ловят сардину?

Милан кивнул.

– Беги вниз по молу. В самом конце должен сидеть ворчун с серой бородой, который чинит свои сети. Его зовут Валерио. Скажи, что ты от меня, и попроси его вывезти вас из города на своей лодке.

– И он сделает это без лишних вопросов?

София засмеялась:

– Просто скажи ему, что если он вам не поможет, то пусть даже не пытается продать мне свою несвежую рыбу. Тогда он точно станет покладистым. Теперь поторопись.

Милан осторожно поднял мешок.

– Не идите к порту по главной дороге. Лучше туда! – София указала на узкий проход между полуразрушенными домами. – Дорога извилистая, и вам придется пробежать по водосточному желобу, но так вы попадете в порт, а наши городские стражи не любят пачкать свои ботинки, значит, у вас будет преимущество.

Недолго думая, Милан последовал ее совету. Удручающе узкий проход был покрыт фекалиями, которые выливали из окон. Ни одна дверь не выходила из домов на эту дорогу, и над вонючим проходом не было натянуто ни единой веревки. Тут не было видно даже бездомных кошек и собак. Милан задержал дыхание. До сих пор он даже не осознавал, что в Далии есть такие места.

Он поцарапал плечо о стену и снова ускорил шаг, услышав с рыночной площади свист городских стражей.

– Они найдут нас, – простонала мать мертвого мальчика, семенящая за ним.

– Будь смелее. Мы почти добрались до порта. – Милан взял ее за руку, помог ей переступить через дыру в дне прохода, в которую стекали фекалии. Он уже видел стройные мачты в узкой щели неба, которой ограничивался его горизонт. – Мы почти добрались до порта. – Юноша крепче сжал руку женщины и потянул ее за собой.

Последний отрезок пути проходил между двумя разрушенными складами, затем перед ними открылась широкая бухта порта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Азура

Белая королева
Белая королева

На острове Цилия вот-вот разразится война. Лига готовится нанести удар по владениям герцогов Швертвальда. Лесные воины знают, что в грядущей битве им не победить смертоносную, отлично вышколенную армию лигистов. Но древняя легенда гласит: Белая Королева вернется к своему народу в час наибольшей беды… Милан, младший сын Верховного священника, поначалу хотел держаться подальше от военных событий – юноша не верил в праведные мотивы ни одной из противоборствующих сторон. Но оживают старые легенды. В лесах полно ведьм, в город вернулся Человек-ворон. Сказочные герои облекаются плотью. И вскоре явится Белая Королева. Кто она – спасительница лесного народа или жестокая владычица? И если древнее предание окажется страшным пророчеством, то кто осмелится преградить путь Белой Королеве и сумеет положить конец кровопролитию?

Бернхард Хеннен

Фэнтези

Похожие книги