Читаем Огненная волчица полностью

Высокие ворота, обитые с внешней стороны металлом, приоткрыты. Нас ждали? Деревянные дома, колодец и ярко горящий костер – это первое, что увидела, когда вошла на территорию Панактунк. Второе – Леран, идущий к нам на встречу.

– Где пропали? Почти все здесь.

Как же оказывается приятно видеть улыбающееся лицо другого человека – после двух суток наедине с сероглазым индейцем, чьи мысли заперты за тысячью замками.

– Лераааан! – я выхватила у Алекса свой рюкзак и ринулась навстречу к мужу подруги и даже собралась обнять его, но вовремя вспомнила о десятках пар чужих глаз, наблюдающих за нами. Неизвестно, как остальные воспримут сцену объятий женатого парня с чужеземкой. – Привет.

– Привет, – улыбка на лице Лерана стала шире. – Как добралась?

– Нормально. Но два дня с этим хмурым субъектом, – я бросила быстрый взгляд в сторону Алекса, застрявшего возле ворот и о чем-то задумавшегося, – перебор для меня. А где Мари?

– Вон тот дом с беседкой, – и он махнул в сторону рукой. – Иди. Она ждет.

Подруга сидела под навесом из металлической сетки, увитого тонкими стеблями какого-то растения, заполонившего всю беседку, и перебирала травы, но как только заметила меня, вся засияла и, отбросив в сторону засохшие пучки, кинулась обнимать.

– Аврора, почему так долго? Как добралась?

– Задержались в вашем доме в лесу. Замерзла и устала, пока шли.

– А где Алекс?

– С Лераном.

– Отлично. Тогда пойдем.

– Куда?

– Покажу, где поселим тебя.

Недалеко от дома, который занимали Ворены и Аренго, стоял чуть меньше домик, всего на две комнаты. Он предназначался для редких гостей. Туда Мари меня и отвела

– Располагайся. Места немного, но уютно и тепло. Дом в полном твоем распоряжении. Алекс позже принесет воды и покажет, как поддерживать огонь в печи. Раньше дом не пустовал, но сейчас мы редко приглашаем гостей. Доверие нынче – бесценный дар.

– Спасибо. Постараюсь оправдать ваши ожидания.

– Не переживай, все будет хорошо, – Мари ободряюще улыбнулась и погладила меня по плечу. – Я пойду помочь с ужином, а ты отдыхай.

Подруга ушла, а я осмотрела дом. Все равно заняться было нечем.

Прихожая и две комнаты, ни отдельной кухни, ни санузла. Немножечко расстроило, но будем считать, что отдыхаю почти дикарем. Зато в каждой комнате имелась необходимая мебель и постельное белье, а в моей – еще и каменная печь. Ничего лишнего и все из добротного темно-коричневого дерева. Вместо света на каждом столе, возле двери и на подоконнике стояли свечи, а в одной из тумбочек нашла фонарик. Чтобы проверить работает ли он и как далеко светит, я раздвинула на окне занавески и посветила на двор, но стекло отразило свет, а открыть задвижку не получилось, она не поддавалась. Я потушила фонарик, положила его на кресло и прильнула к стеклу, стараясь хоть что-нибудь разглядеть, но с этой стороны дома двор был погружен в непроглядный мрак, даже забора не видно. А так хотелось увидеть, что же происходит в Панактунк, собственными глазами посмотреть на запретный для посторонних уголок первобытности, хранящий в себе силу многовековых традиций, передающихся из поколения в поколение.

Стукнула дверь, и я отстранилась от окна. Шагов не услышала, но вскоре в комнату с ведром воды вошел Алекс.

– Сестра уже все показала?

– Нет. Мари ушла готовить. Сказала, ты принесешь воду и поможешь с печью.

– Не уверен, что справишься.

«Решил опустить меня ниже плинтуса? Показать, что городская девочка ни на что не годится в трудных условиях? О, я тебя огорчу, милый мой индеец. Если половину жизни проживешь в деревне, то не только с местными мальчишками драться научишься и по деревьям лазить, но и с печью поладишь, и с огородом договоришься, особенно когда голод и холод – явно не твои друзья», – нет, я, конечно, промолчала, но улыбку спрятать было сложнее. А Алекс лишь криво ухмыльнулся, поставил с грохотом воду возле печи и принялся оживлять каменную красавицу.

Прошло немного времени и в комнате потеплело.

– Воду не отодвигай, пусть подогревается.

Я согласно кивнула и спросила, где будем ужинать.

– Сестра принесет, – выпрямившись, он мельком взглянул на меня и пошел к выходу.

– Алекс, подожди.

Обернулся, и сразу же проявил недовольство:

– Что?

– Спешишь?

– У нас охота.

– Ночью?! – это и впрямь странновато и пугающе. – Вам адреналина не хватает?

– Да. И я люблю ночь за отсутствие любопытных.

И как на его слова реагировать?

– Так бы и сказал, что хочешь поскорее от меня избавиться.

– Боюсь… Не смогу этого сделать.

Его слова удивили, я растерялась, не зная, что ответить, а Алекс воспользовался вызванным замешательством и, ни слова не добавив, ушел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Связь с альфой

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы