Читаем Огненное крыло полностью

Никто еще не сказал ему ни слова. Не было времени. В лесу, когда взрослые прилетели, его мама только с беспокойством взглянула на него и спросила: «С тобой все в порядке?» А когда он растерянно кивнул, она повернулась к Луне, помогала нести ее в Древесный Приют и поднимать в лечебницу. Гриффин на расстоянии следовал за ними. Они поднимались вверх во всеобщем молчании. Казалось, все уже знали, что случилось. Гриффин старался не смотреть на своих сородичей, которые провожали их глазами. Он не хотел смотреть на них, не хотел, чтобы смотрели на него.

Теперь другие матери кружились над Луной, измельчали в кашицу листья и ягоды и сбрызгивали ею раны. У Гриффина появилась надежда. Ему хотелось, чтобы они скорее покрыли ужасные рубцы темной мазью и ослабили боль.

Когда все было закончено, его мать взлетела и повисла рядом с ним.

— Гриффин, что случилось? — прошептала она.

Он по-детски надеялся, что этот момент никогда не наступит. Голос его задрожал.

— Мы увидели в лесу людей, они сидели у костра и… мы подумали, что сможем взять немного огня. Я зажег от костра соломинку и летел с ней, но она обожгла меня и я случайно уронил ее на Луну. — Он еле выговорил последние слова, рыдания душили его.

Ему хотелось, чтобы мама рассердилась. Он заслужил это. Он надеялся, что она закричит, накажет его и все как-то наладится. Все станет как прежде. Но мама выглядела совсем не сердитой — она была тиха и печальна, и Гриффин испугался, как никогда в жизни.

— Глупые, глупые дети, — сказала она едва слышно.

— Я не хотел, — пробормотал он. — Я не знал, что она подо мной, я испугался, потому что сам чуть не загорелся.

Она обняла его крыльями и крепко прижала к себе. Гриффин не знал, что и думать. Она не должна обнимать его; ведь это он во всем виноват.

— Тебе повезло. Если бы… — Она замолчала, потом продолжила: — Но зачем ты позволил им подговорить себя?

Он ничего не ответил, чувствуя, что ему не хватает воздуха.

Но сказать придется.

— Это я придумал, — выдохнул Гриффин.

Мать ошеломленно поглядела на него.

— Зачем? — только и вымолвила она.

Избегая смотреть на нее, он сказал:

— Тогда у нас тоже был бы огонь, как у сов. И я подумал, что можно использовать его, чтобы зимой нам было тепло. Тогда мы могли бы остаться здесь и миграция была бы не нужна.

«И тогда мой отец подумал бы, что я умный и храбрый», — подумал он, но вслух не произнес этого.

Мать прикрыла глаза, словно не решаясь говорить. Когда она, наконец, заговорила, в ее голосе слышались гневные нотки.

— Гриффин, нам не нужен огонь. Он годится только для войны. Мы не смогли бы держать его в Древесном Приюте — дерево может загореться. Даже если бы не загорелось, все равно зимой мы бы умерли от голода.

Он кивнул.

— Это была плохая идея, — сказал он. — Я не знал…

— Тебе следовало рассказать нам, как только вы увидели людей.

— Я знаю.

— Ты очень благоразумный, Гриффин, не такой, как большинство детенышей. Ты должен понимать это. Не знаю, о чем ты думал, когда решил украсть огонь. Ведь еще немного, и… — Она умолкла, будто разом лишилась сил. Перевела взгляд на Луну и Рому, ее мать, которая нежно обнюхивала дочь и что-то тихонько ей говорила. Луна ничего не отвечала.

— Когда ей станет лучше? — спросил Гриффин.

— Не знаю. — Мать помолчала и добавила: — Может быть, никогда.

— О чем ты?

Он почувствовал неприятную дрожь внутри. Мама хочет сказать, что Луна останется калекой на всю жизнь? И никогда больше не будет летать?

— Она может умереть, Гриффин.

Он непонимающе нахмурился и затряс головой:

— Но ведь вы смазали ее лекарством! Старейшины знают, как это лечить, правда?

— Она очень сильно пострадала.

Шерсть вокруг ее глаз стала влажной от слез. И в этом его вина. Гриффин знал, что матери стыдно за него. Неужели он так разочаровал ее, что теперь она не будет его любить? А что скажет отец?

— Чем я могу помочь? — спросил он, и собственный голос показался ему чужим, тонким и прерывистым. Ему хотелось, чтобы мама велела ему сделать что-то очень трудное или неприятное, — все лучше, чем оставаться наедине со своей виной.

— Тут никто не может помочь, — сказала мать. — Нам остается только ждать.

Он оглядел место, которое всю жизнь так любил, и почувствовал, что больше не имеет права находиться здесь. Другие матери смотрели на него с неприязнью, он был уверен в этом. Мать Луны всегда будет ненавидеть его. Стены Древесного Приюта, казалось, отражали его собственный стыд и горе.

Гриффин взлетел. Он направился вниз, туда, где между корнями старого клена петляли тысячи проходов. Он не знал, куда летит, да его это и не волновало. Он просто стремился уйти подальше от происходящего.

Но от мыслей было не спрятаться. «Замолчите», — крикнул он про себя. Туннель сужался, и он даже обрадовался, когда оцарапал мордочку и спину, когда грязь забила его ноздри и заскрипела на зубах. Он пробирался вперед до тех пор, пока путь ему не преградила большая каменная плита. Было совершенно темно, не доносилось ни звука. Если б можно было погасить и сознание! Чтобы снова и снова не видеть горящие крылья Луны, не слышать, как она кричит от боли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сереброкрыл

Серебряное крыло
Серебряное крыло

Они единственные, кто не сражался в битве птиц и зверей. Они никогда не должны видеть солнце. Их время — ночь. Такой приговор много лет назад был вынесен стае сереброкрылых летучих мышей. Но Высшие силы дали Обещание, что однажды запрет будет снят.Во время страшной бури юный сереброкрыл Шейд потерял свою стаю, но взамен встретил верную спутницу — летучую мышь Марину. К несчастью, когда-то Марину окольцевали люди и стая отвернулась от нее. Шейд уверен, что кольца имеют какое-то отношение к Обещанию, но путь к разгадке этой тайны слишком опасен — беспощадные враги поджидают на каждом шагу, а друзья предают и нарушают Закон.Отважный Шейд знает — риск велик, но он не пожалеет и жизни, чтобы вернуть своей стае солнце.

Вейо Мери , Кеннет Оппель

Фантастика для детей / Юмор / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези