Читаем Огненный дождь полностью

                        КОКЕТКАВ обрамленье струистом золотого каскадаабрис нежной головки так утончен и строг,и просторный копотик — ей приют и отрадаот забот повседневных и житейских тревог.Вырез в меру нескромен. Дразнит запах медвяный.И лазурная жилка размытой чертойбелизну оттеняет лилейной поляны,затуманенную лишь слегка кисеей.Как хрупка ее грация, как подобраны краски,как идет ее облику этот деланый сплин!И толику иронии к ее милой гримаскедобавляет умело нанесенный кармин.В глуповатых глазах нет ни дум, ни мечтаний,затуманен вечерними бденьями взор,а тщеславною ножкой в узорном сафьянепопирает она пестроцветный ковер.Что-то шепчет поклонник. Речь игриво-пустая…Она веер сжимает, — поза так ей к лицу! —веер вздрогнет лукаво, невзначай осыпаяего сердце мгновеньем, превращенным в пыльцу.Перевод Михаила Донского                   МАКОВОЕ ПОЛЕВ парче златой и в рубище, в убогой тоге,о соблазнительница Хлоя{11}, ты — прекрасна!Юнцы безусые влюбляются напрасно,едва завидят в поле, на дороге,слагают оды и рондели{12} недотроге.Стерня и терние в кровь жалят властноланиты, ноги. Солнце светит ясно.Гвоздики — алы; маки в золотистом стогесокроют страстный поцелуй и всклики…Стыдливый ветерок колышет зыбкодушистые цветы и солнечные блики.Слетает вздох. Блаженная улыбка.И, словно в неводе, в льняных сетях туникиблеснет игриво розовая рыбка.Перевод Владимира Литуса                 ЛЕНИВАЯ УСЛАДАВ вечерний томный час, когда прохладалениво льется в дом, последний яркий штрихлучом златым коснется стен. Дворец наш тих:убежищу покой и сон — отрада.Светило — страж блистающего града —луна в зеленом мареве. В листах сухихпаук, средь звезд немых, сплетает тонкий стих.Колышется незримая преграда.Мышей летучих тьмы… Покой недолог.Шуршит, словно живой, китайский полог.Уносит нас безжизненная негарекой — теряем под собой земную твердь;поток достигнет сумрачного брега, —в чертоги тайные, где затаилась смерть!Перевод Владимира Литуса                  ПЛАТОК                                 Хавьеру де Виане{13}Иную красоту приобретая,небесный свод весенне-молодойтемнеет, словно бы гипноз ночнойего объял от края и до края.Прибрежный старый лес; листва густаясклонилась низко над водой морской.Печален сумрак, словно бы тоскойсердечной полнится вся твердь земная.Как зимородка раненого крылья(он поднимал их прежде без усилья),бьют весла лодки по морским волнам.Темно, и между небом и водоюпрощальный взмах платка лег тишиною,которая дана надолго нам.Перевод Виктора Андреева
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы