И в тот момент, выше по течению от того места, где двуногие так напряженно срезали кусты и ветви и разбрызгивали свою "мочу", порыв ветра перебросил через ручей веточку с живыми искрами, и превратил эти искры в пламя. Оно приземлилось на участок сухой травы на дальнем конце луга так нежно, как если бы его положили туда, и вспыхнуло, как распустившийся экзотический цветок.
Погибель Клыкастой Смерти что-то крикнула и побежала прямо к тому месту, где теперь бушевал луговой огонь.
* * *
Пока Андерс и доктор Калида шли отмечать путь к стабильному острову в болоте, Вирджил и Кесия начали опускать на землю важнейшее оборудование, чтобы его можно было перенести в их новый лагерь. Дейси Эмберли подготовила Лэнгстона Нэца к перемещению, переместив его конечность за конечностью на носилки и привязав к месту.
Только доктор Уиттакер продолжал ставить собственные приоритеты на первое место. Когда Андерс мягко предположил, что постельные принадлежности, возможно, важнее артефактов, доктор Уиттакер с сожалением покачал головой. Он, казалось, забыл, насколько близко он подошел к тому, чтобы ударить Андерса. Андерс подумал, не сходит ли он с ума.
"Мой мальчик," - ласково сказал отец, "разве это не ты уверял, что нас в любой момент спасут?"
Андерс не делал этого, но он не думал, что сейчас самое время обсуждать это. Он забрался туда, где мог проверить узлы, на которых держались носилки Лэнгстона - они были очень твердыми, хотя и несколько сложными, наследием того, что Дейси называла своей "фазой макраме". Затем, с помощью Дейси и Верджила, он начал спускать носилки на землю.
Когда Андерс напрягал все мускулы, он увидел, что его отец болтает, очевидно, совершенно безразличный к человеку, который был его ближайшим помощником.
"Помнишь, что мы говорили о поездке сюда? Уже убедительно показано, что древесные коты используют инструменты. Но этого недостаточно, чтобы доказать ограниченным плутократам, имеющим такое влияние здесь, в Звездном Королевстве, что древесные коты умны. Что их убедит, так это доказательство того, что древесные коты также занимаются искусством и обладают философией и религией."
Говоря это, доктор Уиттакер махал кусками совка из тыквы, которые были одной из его последних находок. Несмотря на то, что совок был чисто функциональным, он был украшен гравировкой по краям с четкими изображениями длинных раскосых листьев частокольного дерева, реалистично расходящихся веером от ветки, которая начиналась у нижней чаши совка.
Андерс думал, что это было "искусством" не более, чем то, чем он занимался в детстве, но он должен был признать, что это явно было украшением, а не случайными царапинами.
Лэнгстон был теперь в нескольких футах от земли. Кесия подняла руки, чтобы удерживать носилки и выравнивать их.
"Что замечательно в этом произведении," - продолжил доктор Уиттакер, завернув его в то, что Андерс узнал как свою запасную рубашку, "так это то, что никто не может утверждать, что это было сделано под влиянием человека. Это делает его таким важным."
Лэнгстон был внизу. Андерс развернулся и начал медленный спуск, чтобы помочь нести носилки.
"Андерс!" - рявкнул доктор Уиттакер. "Не мог бы ты хоть немного помочь? Ты мог бы спустить один из этих свертков. Не нужно идти с пустыми руками."
"Извини, папа," - сказал Андерс, не останавливаясь. "Если бы ты поднимался и спускался по этим лестницам столько раз, как я, ты бы знал, что мне нужны обе руки."
Он спустился вниз и поплелся, чтобы помочь Кесии.
Она сказала очень мягко: "Не сердись на своего отца. Он страдает от того, что психологи называют "вытеснением". Моя бабушка пережила нечто подобное, когда дедушка погиб в неожиданной катастрофе. Она не могла смириться с мыслью, что что-то настолько ужасное может произойти из ниоткуда. Внезапно здоровье ее любимой меховой пуговицы стало для нее самым важным. Доктор Уиттакер, вероятно, избавится от этого, ммм, навязчивого поведения, когда мы вернемся на базу. Прямо сейчас он пытается убедить себя, что из этого выйдет что-то хорошее."
Андерс наклонился, чтобы поднять носилки, когда он поднимал их, его колени подгибались. Он заговорил сдавленным от усилия голосом.
"Может быть, но мне бы понравилось намного больше, если бы он просто признал, что…" Он постеснялся использовать грубые слова из уважения к Кесии, хотя он слышал, что она использовала и худшие.
"Что это в основном его вина?" Кесия хмыкнула, взявшись за другой конец носилок. "Что он вел себя бессовестно? Поверь мне. Ему не позволят забыть об этом."
Андерс подумал, было ли это предсказанием или угрозой - а может быть, и тем и другим сразу. Сначала он обрадовался. Потом он понял, что это будет значить. Если доктор Уиттакер будет опозорен, он потеряет проект. Андерсу не понравилась мысль о том, что доктор Уиттакер потеряет проект. Это означало бы оставить Сфинкс и древесных котов - и Стефани, которая становилась его другом, и Карла и Джессику...