Читаем Огненный шторм полностью

— Не совсем. Хотя и это тоже. Осквернение могил — так это называется. Этих случаев было столько, что друзьям и родственникам умершего приходилось охранять могилу, чтобы ее не разрыли. Некоторые, кто побогаче, устанавливали вокруг захоронения специальные клетки, чтобы нельзя было подойти. Пока люди не поняли, что происходит, они думали, что мертвецы оживают и сами выбираются из земли. Конечно, когда об осквернителях узнали, тем пришлось действовать иначе. Они были изобретательные ребята, эти осквернители. Брали с собой деревянные, а не металлические лопаты, чтобы меньше шуметь, копали наклонные ходы, чтобы земля проседала не над самой могилой, а в стороне. А потом откапывали боковую стенку гроба, разбивали ее и веревкой вытаскивали покойника.

— Я понял, понял… Ты сказал, что эти Берк и Хэр занимались не только осквернением могил?

— Во-первых, они оба были ирландцами, — ответил Мэтти, — и приехали в Эдинбург рыть канал Юнион. Берк снял комнату в доме, который принадлежал жене Хэра. Оба были не дураки выпить и однажды разговорились за бутылкой о том, как бы им подзаработать. Кто-то из них и предложил украсть труп человека, умершего своей смертью и не имевшего родственников, и продать его в колледж, чтобы студенты на нем изучали анатомию. А тут как раз у Хэра помер один старый жилец, и старик этот должен был ему четыре соверена. Берк и Хэр набили гроб деревяшками и так похоронили, а тело продали доктору Ноксу за семь соверенов.

— Веселая история, — буркнул Шерлок.

— Беда в том, что люди своей смертью редко помирают, и приятели решили им в этом помочь. Сначала местного мельника убили. Напоили его виски и задушили. Потом еще одну жиличку Хэра, женщину по имени Абигайль Симпсон. А потом… — Мэтти пожал плечами, — дело пошло как по маслу. Доктор Нокс не задавал вопросов и платил им за каждый труп десять соверенов, если тело было в хорошем состоянии, и восемь, если с ним что-то было не так. Парни эти предпочитали женщин и детей, потому что с ними было проще справиться.

Шерлока затошнило. Его возмущала сама идея смерти, поставленной на поток. Берк и Хэр убивали не в приступе ярости, не в состоянии аффекта, они просто выполняли свою работу. Работу, отнимающую жизнь.

— И сколько же человек они убили? — тихо спросил он, когда они с Мэтти свернули за угол и направились к входу в гостиницу.

— Говорят, что-то около семнадцати, — ответил Мэтти, — всего за один год.

— И никто ничего не заподозрил? Ведь врач, который покупал у них тела, должен был понимать, что это не казненные преступники. После повешения на шее остается след, а на этих трупах такого следа не было.

— Доктор Нокс? Ну да, он знал, хотя Хэр потом и выгораживал его. Просто ему нужны были тела. Студенты, которые ходили к Ноксу на лекции, считали его лучшим преподавателем анатомии и неплохо платили. Ему не хотелось их терять. — Мэтти фыркнул. — Однажды Берк и Хэр убили парня по кличке Тупой Джейми, хорошо известного в городе. Когда в анатомическом театре доктор Нокс снял с тела простыню, кто-то из студентов его узнал. Нокс утверждал, что это не так, но вскрытие начал с головы, чтобы сделать труп неузнаваемым.

— Ну и чем это закончилось? — спросил Шерлок, толкнув входную дверь. — Наверняка их всех поймали, иначе бы ты не услышал этой истории.

— Они убили женщину по имени Марджори Доэрти, но сразу не смогли сбыть труп и спрятали его под кроватью Берка. Другие жильцы заподозрили неладное и решили проверить его комнату. Когда Берк куда-то ушел, жильцы пробрались к нему и обнаружили мертвое тело. Они вызвали фараонов. Берк и Хэр все же успели вынести труп из дома и отвезти доктору Ноксу, но там фараоны их и взяли. Хэр стал свидетелем обвинения и дал показания против Берка в обмен на помилование. Берка повесили, и его тело прилюдно вскрыли в Эдинбургском медицинском колледже — законно, конечно.

— А с Хэром что случилось?

— Исчез. Никто о нем больше не слышал.

— То есть он все еще может быть здесь, в городе?

Мэтти кивнул:

— Может, он и здесь, хотя, скорее всего, вернулся в Ирландию.

Следующее утро не принесло никаких известий о Руфусе Стоуне. Несчастные Шерлок и Мэтти позавтракали овсянкой, которую им подала молчаливая горничная. Каша была такой густой, что Шерлок резал ее ножом, и с виду смахивала на свиное пойло, но оказалась на удивление вкусной и сытной.

— Ну и какой у нас план? — спросил Мэтти.

— Я собираюсь поискать книжную лавку или библиотеку, — сказал Шерлок. — Мне нужна карта города и как можно больше информации о нем. Я чувствую себя здесь чужаком. Не знаю, что где находится. Ну а ты мог бы пройтись по знакомым местам и поискать людей, которые тебя помнят и могут нам помочь. Сейчас нам любая поддержка пригодится. — Он задумался ненадолго. — Давай встретимся в полдень у центральных ворот парка, через дорогу от нашей гостиницы.

— У меня часов нет, — сказал Мэтти.

— Тогда спроси у кого-нибудь время.

Доев овсянку, они распрощались и вышли из гостиницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги