Читаем Огненный смерч полностью

— Это уже наша забота, — заявила Шольц, вставая и похлопывая Марту по плечу. — Вас это не должно волновать. Вам следует найти способ нейтрализации ИВА. Взбодритесь и настраивайтесь на совместную работу с вашим «навигатором». Насколько я понимаю, Гарри горит желанием трудиться бок о бок с вами.

«Равно как и я — с ним», — подумала Марта, смутившись от этого признания самой себе.

Смущало ее и еще одно обстоятельство. Марта собиралась обратиться к Гарри с просьбой, которая могла значительно осложнить сложившиеся между ними отношения. Марта Чанг хотела получить от Гарри Толедо образец спермы, и образец этот следовало как можно скорее подвергнуть полному геномному сканированию. Марта надеялась найти в организме Гарри ту самую «торпеду», которая была бы способна уничтожить смертоносный вирус.

— Он очень помогает мне, — покраснев, пробормотала Марта.

— Ну, вы тоже помогли ему, — заметила Шольц. — Я имею в виду то, что он настолько увлечен вашей работой, что почти забыл, как мне кажется, о всех постигших его неприятностях и даже потерял счет дням. Вот с Соней дело похуже. Она ничем не занимается, ни с кем не разговаривает. Девочка совершенно ушла в себя, и меня это настораживает.

«Каждый из нас волен чуточку сходить с ума по-своему, — подумала Марта, — чтобы не спятить в скором будущем на самом деле. Если оно у нас есть, это будущее».

— Соня преодолеет это, — тихо произнесла Марта, когда Шольц удалилась. — А может, и нет.

Глава 16

Трентон Соларис, шеф регионального отделения УРО в Коста-Брава, уже приготовился было взойти на борт джампджета[17] класса «Лансер», когда пришел вызов от Государственного Секретаря. Альбинос Соларис, намеривавшийся совершить в тот день тайный перелет в Мехико и облачившийся для путешествия в свою обычную дорожную «форму» — белый легкий костюм, белые перчатки и шляпу с мягкими полями, — не стал прятаться от лучей палящего солнца в тень самолета, а лишь повернулся к «Лансеру» спиной и взял «Сайдкик», который услужливо подал ему майор Ходж.

Соларис считал Госсекретаря Манделла отталкивающим и нецивилизованным человеком, который, дорвавшись до власти, пытается всеми правдами и неправдами сохранить за собой столь высокий пост. Соларис горестно вздохнул, настраиваясь на трудный разговор с начальством. В том, что разговор будет трудным, Соларис не сомневался, ибо он не мог сообщить Манделлу практически ничего утешительного о ситуации во вверенном ему регионе, а разочарование госсекретаря всегда означало личные неприятности для Солариса и финансовые проблемы для УРО.

— Он, видимо, волнуется за свою внучку, — прошептал Ходж, нажимая на «Сайдкике» кнопку приема.

«Будто я без него не знаю», — поморщился Соларис.

Госсекретарь, не тратя времени на приветствия, сразу же перешел к сути дела.

— Кто уполномочил вас начинать революцию в Коста-Брава? — осведомился он угрожающим тоном.

— Революции начинаются сами по себе, господин Госсекретарь, — осторожно возразил Соларис.

— Вздор! — рявкнул Госсекретарь. — Этот проект — ваше детище, и вы несете за него полную ответственность. Мало того, что вы дурачили меня и подвергли опасности членов моей семьи, так вы еще толкаете в дерьмо весь американский народ. Я требую от вас объяснений, и немедленно!

Соларис почувствовал себя крайне неловко от того, что получает взбучку в присутствии своего подчиненного, майора Эзры Ходжа. Грустно взирая на колышущиеся над взлетным полем тепловые волны, альбинос спросил:

— Каких именно объяснений вы ждете от меня, господин Госсекретарь?

— Не прикидывайся идиотом, сынок, — прорычал Манделл. — Еще в бытность свою сенатором я голосовал против, твоего коста-браванского проекта, и ты прекрасно знаешь об этом. Говори напрямик — Соне ввели какой-то новый вирус? Моя внучка умрет?

«Мы все можем умереть, господин Госсекретарь!» — едва не воскликнул Соларис в порыве секундной, крайне нетипичной для него истерики, но, взяв себя в руки, поспешил успокоить Манделла:

— Никак нет, господин Госсекретарь. Внучка ваша в добром здравии и в надежных руках. Равно как и мальчик, сын полковника Толедо.

— Но вы содержите их в изоляции. Почему?

— Простая предосторожность, — сказал Соларис. — Они были похищены одним маньяком, и мы, освободив их, предприняли надлежащие меры предосторожности. Вы сами говорили на заседании Комиссии по Разведке, что…

— Я не забыл, что мы говорили, — перебил его Манделл, — и не нуждаюсь в ваших напоминаниях. Так вот, относительно детей. Вы утверждаете, что с их здоровьем все в порядке, стало быть, они чисты. Госпожа Президент полагает, что их следует выпустить из карантина, но по-прежнему держать под наблюдением.

— Правильно, — согласился Соларис и позволил себе небольшую ложь. — Буквально несколько минут назад я отдал приказ об их…

— Прекрасно. Теперь докладывайте насчет Мехико.

— Там все под нашим контролем…

— Не пудри мне мозги! — снова взорвался Манделл. — Ты и там опростоволосился, друг мой, отвечай, насколько серьезен этот груз?

— Чрезвычайно серьезен, сэр.

Госсекретарь задумался ненадолго, затем продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Эдема (Рэнсом)

Похожие книги