Читаем Огненный трон полностью

— А почему здесь демоны? — сердито осведомился Дежарден. — С каких это пор в наших рядах сражаются исчадия хаоса?

— Мой господин, они прекрасно управляемы.

В голосе Меншикова ощущалось заметное напряжение. Чувствовалось, ему все больше надоедало возиться со своим магическим боссом.

— Эти маги знают необходимые связывающие заклинания. Кстати, магов я отбирал лично. По всем номам. Выбрал самых опытных и умелых.

Верховный чтец покосился на мужчину азиатской наружности. Тот был в голубом кимоно.

— Если не ошибаюсь, Квай? — спросил Дежарден.

Мужчина кивнул.

— Припоминаю. Тебя за убийство собрата-мага отправили в ссылку в Трехсотый ном. В Северную Корею.

Дежарден прищурился и повернулся к женщине в длинном белом платье. Мне показалось, что вместо волос у нее — черные колючки.

— Смотрю, и ты здесь, Сара Якоби. Тебя сослали в Антарктику за цунами, которое ты вызвала в Индийском океане.

Меншиков нервозно откашлялся.

— Мой господин, многие из этих магов имели… определенные прегрешения, но…

— Определенные прегрешения — это слишком мягко сказано, — возразил Дежарден. — Вы собрали воров и безжалостных убийц. Отбросы нашего Дома.

— Но они полны решимости доказать свою верность, — пытался заверить его Меншиков. — Они просто счастливы это сделать!

Он улыбнулся своей армии. Видимо, хотел, чтобы те продемонстрировали Дежардену, как они счастливы. Никто из магов не потрудился придать физиономии счастливое выражение.

— И потом, мой господин, — поспешил продолжить Меншиков, — если вы хотите уничтожения бруклинского дома, мы должны быть безжалостными. Это делается ради блага Маата.

Дежарден нахмурился.

— Владимир, этот… поход возглавите вы?

— Нет, мой господин. Я совершенно уверен, что наши замечательные посланцы справятся в Бруклине и без меня. Они нанесут удар на закате. Я же последую за Кейнами в Дуат и расквитаюсь с ними там. Вам же, мой господин, стоит остаться здесь и отдохнуть. Я пошлю в ваши апартаменты гадателя, и вы сможете наблюдать за нашим успехом.

— Оставаться здесь, — язвительно повторил Дежарден. — И наблюдать.

Меншиков поклонился.

— Мы спасем Дом жизни. Клянусь, Кейны будут уничтожены, боги — возвращены в места изгнания. Мы восстановим Маат.

Я надеялся, что Дежарден очнется и отменит атаку. Но верховный чтец лишь ссутулил плечи и, отвернувшись от Меншикова, стал смотреть на пустой трон фараона.

— Ступайте, — устало произнес Дежарден. — И уберите всех этих тварей с глаз моих долой.

— Непременно, мой господин, — улыбнулся Меншиков.

Он повернулся и покинул Зал эпох. За ним удалилась его армия.

Как только они ушли, Дежарден поднял руку. С потолка ему на ладонь опустился светящийся шар.

— Принеси мне «Книгу обуздания Апофиса», — велел шару верховный чтец. — Я должен кое-что там посмотреть.

Потом Дежарден повернулся к пурпурной завесе, где перед огненным троном по-прежнему боролись две фигуры.

— Да, Владимир, я буду наблюдать, — пробормотал француз себе под нос. — А вот на мой отдых можете не рассчитывать.

Видение стало тускнеть. Мой ба возвращался в тело.

КАРТЕР

18

АЗАРТНЫЕ ИГРЫ НАКАНУНЕ КОНЦА СВЕТА

Второй раз за эту неделю я проснулся на диване в гостиничном номере, совершенно не представляя, как туда попал.

Номер даже отдаленно не напоминал роскошный «пентхаус» в александрийском отеле «Четыре сезона». Штукатурка на стенах потрескалась, потолочные балки угрожающе провисли. На кофейном столике жужжал небольшой вентилятор, однако жара была как в доменной печи. Судя по яркости солнца, светившего в открытые окна, время уже перевалило за полдень. С улицы неслась разноголосица автомобильных сигналов, гортанные выкрики торговцев. Ветер пах выхлопными газами, навозом и яблочной «шишей» — кальянной смесью, куда в числе прочего входила яблочная патока. Все это подсказывало мне, что мы в Каире.

Возле окна сидели Сейди, Бес, Уолт и Зия, увлеченные настольной игрой. Вся четверка выглядела как добрые старые друзья, коротающие время за игрой. И что еще делать на такой жаре? Зрелище было на редкость непривычным. Может, это продолжение моего сна?

Потом Сейди заметила, что я проснулся.

— В следующий раз, братец, когда твой ба отправится на длительную экскурсию, предупреди нас заранее. А то, знаешь ли, нести тебя на третий этаж — не самое приятное занятие.

Я поскреб гудящую голову.

— И сколько же я дрыхнул?

— Дольше, чем я, — ответила Зия.

Спокойная, отдохнувшая, она выглядела потрясающе. Чисто вымытые волосы были убраны за уши. Новое белое платье с короткими рукавами красиво оттеняло бронзовую кожу.

Должно быть, я слишком долго и пристально смотрел на нее. У Зии покраснела шея.

— Сейчас три часа дня, — сказала девочка. — Я проснулась в десять утра.

— Ты выглядишь…

— Лучше, чем вчера? — перебила она, выгнув брови, словно приглашая меня затеять спор. — Ты проспал самое интересное. Я пыталась сражаться с твоими друзьями. Потом пробовала убежать. Этот номер — уже третий по счету.

— Первый загорелся, — сообщил Бес.

— Во втором произошел взрыв, — добавил Уолт.

Перейти на страницу:

Похожие книги