Читаем Огни большого города полностью

– Пф-ф, что за детский сад? – фыркает он.

– Тем более. Мне нечего делать в твоей машине.

– Если не сядешь, я выйду и запихну тебя силой.

Ох, ни фига себе! Кидаю на него косой взгляд.

– С какой стати? Ты мне никто.

– Я твой босс.

Прыскаю от смеха.

– Босс не хозяин.

– Согласен. Но я не могу позволить тебе бродить среди ночи по улицам.

Я закатываю глаза. Тоже мне рыцарь!

– Не твое дело, где мне бродить, а где нет, ясно?

– Мое, – настаивает он, наблюдая за мной из окна, – я отвечаю за тебя сейчас.

– Ха-ха, этого еще не хватало! – Я смеюсь.

– Что смешного?

– В мои надсмотрщики заделался?

– Нет, всего лишь в родственники.

– Ой, я тебя прошу! – Коронная фраза Фабио Монте.

– Как-никак, я твой кузен.

Я вспыхиваю.

– Сводный! – напоминаю я, едва не пульнув в него грязной салфеткой.

– Неважно. Сядь в машину, Кэтрин.

Кэтрин – это серьезно.

– А то что?

– Просто сядь.

Он притормаживает у тротуара, и я понимаю, что шутки кончились. Вообще-то я бы с удовольствием посмотрела, как он собирается запихнуть меня в машину, но лучше не рисковать. Мало ли чем это может обернуться.

Признав свое поражение, забираюсь в авто и сильно хлопаю дверцей.

– Доволен? – гаркаю я, испепеляя его взглядом.

– Да. Пристегнись, – спокойно говорит он, трогаясь с места.

– Почему ты такой грубый? – спрашиваю я, зафиксировав ремень безопасности.

– Ты ошибаешься, – холодно отвечает он, внимательно следя за дорогой.

– Нет, не ошибаюсь. Ты все время подкалываешь, грубишь, ведешь себя со мной по-хамски. Чем я тебе насолила?

– Я со всеми такой.

– Со всеми, да? – с недоверием переспрашиваю я. Он молчит. – Для чего ты пригласил меня сегодня? Чтобы поиздеваться?

– Нет, просто, – устало произносит Роберт, словно его гнев иссяк. – Подумал, что тебе понравится прогуляться по городу. Извини, если получилось иначе.

Извини?

Откуда столько вежливости, когда несколько секунд назад он готов был меня прибить?

Я вздыхаю и сутулю спину. За окном мелькают знакомые картинки, на груди тяжесть, в жизни полная неразбериха. Эддингтон вращает рулем, а Beatles подпевает на заднем плане:

«Вчера все мои проблемы казались такими далекими,А сегодня я не представляю своей жизни без них.Неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше,Уныние овладело мной.Вчера настало так внезапно…»[18]

– Тебя невозможно разгадать, да? – с грустью бормочу я, прислонившись лбом к прохладному стеклу.

– Разве я такой загадочный?

– Не знаю, мать твою… – шепчу я неслышно.

Он протягивает руку, накрывает мою коленку и крепко сжимает ее сквозь легкую ткань сарафана. Я вздрагиваю.

– Не выражайся, – тихо произносит Роберт, метнув в меня укоризненный взгляд, и убирает руку.

Иголки проскакивают по моей коже, колют и колют сверху донизу, заставляя кровь бежать сильнее. Не только Маккартни, но и я уже не та, кем была вчера. Совсем, совсем не та.

Глава 7. Вокруг да около

В ED Group царит привычная атмосфера. Менеджеры суетливо нарабатывают себе бонусы, секретарши дефилируют до лифта и обратно, а простые смертные вроде нас с Селест скучающе пялятся в мониторы, пытаясь взбодриться при помощи кофеина.

Роберта я не видела с субботы. С того злосчастного свидания, о котором лучше не вспоминать. Зато теперь у меня есть его номер. Я скромненько назвала его «Р.» и периодически им любуюсь.

Джейсону не удалось вырваться на обед. Его завалили срочной работой, которую необходимо выполнить в кратчайшие сроки.

Бедняга. Надеюсь, он не загнется…

Пока я уныло раскладываю пасьянс, из кабинета показывается мисс Смит. Деловая, очки на носу.

– Кэтрин, спуститесь в банк и отдайте это Саре, – она вручает мне какую-то бумажку.

– Саре? – переспрашиваю я, быстренько свернув пасьянс.

– Да, Саре Кей. Вам там подскажут.

Уф, как лень…

– Хорошо, – неохотно соглашаюсь я, покачиваясь в кресле.

Смит не уходит. Стоит и смотрит на меня, как удав на кролика.

– Прямо сейчас? – уточняю я, на что она коротко кивает.

* * *

На улице я первым делом бросаю взгляд на парковку.

«БМВ» на месте, водитель Роберта крутится поблизости, дожидаясь своего босса. От мысли, что Эддингтон где-то рядом, на душе теплеет.

Пусть он и был задницей, я по-прежнему испытываю к нему чувства, а такое не проходит в одночасье.

Захожу в банк и не успеваю и рта раскрыть, как ко мне подплывает высокая блондинка с улыбкой во все тридцать два отполированных зуба.

– Добрый день! Я могу вам помочь?

– Да, мне нужно передать кое-что для Сары Кей.

– Минуту, мисс…

– Бэйли.

– Присаживайтесь, пожалуйста. Я о вас доложу.

У-ля-ля, к чему столько пафоса? Это ведь банк, а не Версальский дворец.

Сажусь и смотрю по сторонам. Повсюду люди. У окошек, у банкоматов… Кстати, банковский дресс-код куда веселее нашего. Одни только галстуки с фирменной эмблемой чего стоят.

– Добрый день, мисс Бэйли, – говорит молоденькая низенькая шатенка. – Я Сара Кей. – Она протягивает мне руку, я встаю. – Рада познакомиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги