Читаем Огни на болоте полностью

И огонь. Там есть все, чего не хватает здесь. Там есть тепло, там есть он. Почему нельзя уйти туда? Он тихо зарычал и сделал крохотный шажок к хозяину. Тот взмахнул рукой…

…В которой блестел меч. И этот клинок ударил его по плечу, пропоров язву. Он взревел от боли и отскочил в сторону.

"Хозяин?! За…" — и осекся.

Это был не хозяин. Это был просто худой и невысокий человек в окровавленной солдатской форме — не блестящих доспехах. И меч, который он держал, не был тем двуручником, который так любил он. А еще этот человек вовсе не звал, наоборот, он пытался оттолкнуть от себя.

А пламя… В комнату проник серый туман, и оно медленно угасало. Камни уже не горели, а язычки огня, лишенные подпитки, безжизненно поникали к полу, где их встречала вода. Она не высохла, даже когда все здесь изнывало от жара.

Он опустил голову, ощущая пустоту там, где у людей должна быть душа. Хозяин…

Его уже нет. А предатель остался. И он совсем рядом.

"Убить…"

Оказалось, лапы почти вмерзли в лед, шевелить ими удавалось с огромным трудом — но разве это что-то значило? Ведь глотка предателя так близко, и запах страха — нет, ужаса! — так приятен…

Предатель прижался к окну и сорвал повязку. На пол потекла теплая кровь, а из руки предателя скользнула еще одна волна холода. Но она тут же оборвалась, и в воздухе прошуршало что-то быстрое, пахнущее человеком… Повернув голову, он увидел еще одного человека, который как раз опускал арбалет.

Удар отбросил предателя прямо на окно, и гнилая рама, не выдержала, треснув. Крик человека слился с отчаянным рыком, а во двор посыпались блестящие осколки, смешанные с щепками.

Предатель исчез. Он унес с собой что-то важное… Что-то очень важное… Без чего нельзя…

Темнота внезапно развернулась во всю ширь и накрыла его.

* * *

— Тьма тебя побери!!

— Простите, капитан… — Медик испуганно попятился: запомнил урок. В прошлый раз Глард, когда какой-то ублюдок попал в него зазубренной стрелой, едва не разнес тут все от боли. Все-таки всякому терпению есть свой предел, а отставной сержант никак не мог похвастаться излишним героизмом.

Глард поморщился и осмотрел повязки.

— И долго еще я не смогу?..

— Дня два, капитан, если не загноится. Каждый день обязательно меняйте повязку…

— Вот ты этим и займешься. — Глард с трудом встал, поморщившись, когда грубые бинты задели только-только оттаявшую кожу.

Как он выбрался из замка, капитан не запомнил. Скорее всего, его вывел Норид — сам он явно был не в состоянии идти. Это проклятое Тьмой чудовище подняло такие волны, что обожгло все и всех. На Гларда тоже попала вода, оказавшись ледяной как… нет, не бывает вещей, настолько холодных. Не бывает. Капитан запомнил, как у него замерзли руки, как наместник вывалился в окно… а в себя пришел только утром. Результатами боя стали немногочисленные мелкие ранения и обмороженная рука, которую не отрезали лишь из-за Норида. Полукровка специально вмешивался в дела повстанцев и, как это ни странно, активно помогал.

— Значит, бой мы выиграли, наместника еще не нашли… — задумчиво потер подбородок Глард. — Ну куда он мог деться?! У него же сил было… да еще этого чудовища перепугался, как не знаю кто…

— О, вы уже в добром здравии, капитан!

Гларду не нужно было оборачиваться, чтобы узнать этот голос. Шиорка, как же без него? Опять принял личину бывалого горожанина…

— И тебе привет. Докладывай, как идут дела.

Шиорка отдал честь.

— Как пожелаете, капитан. Войско встало лагерем около стен — мы предпочли бы, сами понимаете, разместить их в пристройках, но большинство из них сильно пострадало при пожаре, и мы решили не рисковать. Люди уже заканчивают ставить временные жилища.

— Что еще, Шиорка? Что с наместником?

— Сбежал, капитан. Наемник клянется, что прострелил ему легкое, но наместник наверняка жив. Все-таки он практиковал магию крови…

— Кровь… — пробормотал Глард. — Значит, так? Много разом высвободившейся крови — много энергии. Похоже, мы оказали ему услугу.

— Да, капитан. В любом случае, далеко он телепортироваться не мог. Скорее всего, приземлился где-то в болотах… Люди сейчас прочесывают их.

— Оставь с этим. Он наверняка уже скрылся. Сколько всего погибло?

Шиорка чуть замялся.

— Триста пятьдесят девять, капитан.

Глард молчал долго, и лишь потом севшим от ярости голосом произнес:

— Великолепно. Просто великолепно. Из тысячи человек… потрясающий результат, нечего сказать!

— Люди были перепуганы, а харрцы отчаянно сопротивлялись, капитан…

— Нет, Шиорка. Это не харрцы сопротивлялись. Это командиры устроили бойню там, где можно было обойтись миром, — резко сказал Глард. — Скажи вот сейчас, зачем тебе это понадобилось?!

Шиорка пожал могучими плечами.

— Вы оставили меня за старшего, капитан, и я действовал так, как считал нужным.

Да, здесь он оказался прав. Глард скрипнул зубами от этой неожиданной жесткой правоты. Действительно, оставил за старшего, кинулся в бой, как последний сопляк… Тьма!

Шиорка молча подождал, пока капитан придет в себя, и спросил:

— Сейчас люди хоронят павших. Изволите попрощаться?

Глард подумал и кивнул.

— Да. Проводи меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги