Читаем Огни Небес полностью

Отчаяние вцепилось в кокон Пустоты, а Ранд судорожно цеплялся за самого себя. Его руки. Это его руки. Они почти стали руками. Ранд заставил себя встать, но ноги будто не в ту сторону сгибались. Истинный Источник отдалялся; Пустота сжималась. Искры паники вспыхивали за границами бесчувственной опустошенности. Во что бы Равин ни пытался его превратить.

Силу Отрекшийся не направлял. Саидин ускользала, истончалась, убывала, даже черпаемая через ангриал. Окружающие балкончики взирали на Ранда — пустые, как и колоннада. Равин, наверное, скрывается за каким-то из тех окошек с каменными декоративными решетками, но за каким именно? На этот раз у Ранда нет сил ударить сотней молний. Их хватит только на один рывок. На один удар должно хватить. Если поторопиться. Какое окно? Ранд отчаянно бился, стараясь остаться самим собой, зачерпнуть побольше саидин, радуясь каждой капле порчи, поскольку это служило доказательством, что Сила еще с ним. Шатаясь, он повернулся кругом, тщетно выискивая взглядом врага, и выкрикнул имя Равина. Голос его прозвучал точно звериный рык.

* * *

Волоча за собой Могидин, Найнив свернула за угол. Впереди, за следующим поворотом, исчез мужчина, эхо шагов шло за ним следом. Найнив не знала, как долго она двигалась вслед за стуком сапог. Иногда шаги стихали и приходилось дожидаться, пока звук раздастся вновь, чтобы определить направление. Иногда, когда шаги прекращались, что-то происходило: она ничего не видела, но один раз дворец весь загудел, точно колокол, по которому ударили молотом, а в другой раз волосы у нее дыбом встали, и самый воздух будто затрещал, а еще... Вообще-то, все это неважно. Важно другое — она впервые, хоть и мельком, увидела человека, который носил эти сапоги. Найнив сомневалась, чтобы в том черном костюме был Ранд. Рост такой же, но незнакомец казался крупнее, шире в плечах.

Найнив побежала и только потом поняла, что делает. Ее крепкие туфли давно сменились мягкими тапочками — для бесшумного шага. Если она слышала незнакомца, то и он мог ее услышать. Лихорадочное дыхание Могидин было куда громче поступи Найнив.

Добравшись до поворота, Найнив остановилась, опасливо заглядывая за угол. Она держалась за саидар — через Могидин, но он был в ее распоряжении, — готовая направить Силу. Не понадобилось. Коридор был пуст. В дальнем конце коридора, в стене, где были прорезаны окошки, украшенные резными арабесками из камня, виднелась дверь, но Найнив сомневалась, чтобы он успел дотуда дойти. Ближе вправо уходил еще один коридор. Найнив поспешила туда, осторожно заглянула. Пусто. Но чуть ли не возле самого пересечения коридоров наверх спиралью уходила лестница.

На миг Найнив заколебалась. Равин куда-то торопился. Этот коридор вел обратно, туда, откуда они пришли. Неужели он бежал, чтобы вернуться? Значит, наверх.

Потянув за собой Могидин, она медленно двинулась по ступеням, напряженно вслушиваясь, но ничего не улавливала: только дыхание бывшей едва ли не на грани истерики Отрекшейся и стук крови у себя в ушах. Если Найнив вдруг столкнется с Равином нос к носу... Она знала, что он где-то там, где-то впереди. Преимущество внезапности на ее стороне.

После первого лестничного марша Найнив остановилась. Коридоры здесь точь-в-точь повторяли нижние. И были так же пусты и так же тихи. Значит, он пошел наверх, дальше?

Лестница мелко содрогнулась у нее под ногами, когда по дворцу словно громадный таран ударил, потом шарахнул еще один. И опять пробежала дрожь, когда толстое копье белого огня пробило верхнюю часть забранного каменными узорами окна, дико дернулось наискось вверх и погасло, едва начав рассекать потолок.

Найнив сглотнула, щурясь в тщетной попытке сморгнуть светло-фиолетовый веер, повисший у нее перед глазами, точно в напоминание увиденного. Это, должно быть, Ранд старался поразить Равина. Если она окажется чересчур близко к Отрекшемуся, Ранд и ее может случайно задеть. Раз он так неистовствует и ударяет едва ли не наобум — Найнив происшедшее представлялось именно так, — то попасть в нее он может, будь она где угодно, а он этого даже не узнает.

Дрожь прекратилась. В глазах Могидин блестел ужас. Судя по чувствам, которые Найнив ощущала через ай'дам, просто чудо, что Отрекшаяся не корчится на полу, с воплями и с пеной изо рта. Найнив и самой иногда хотелось завопить. Она заставила себя поставить ногу на следующую ступеньку. Какая разница, куда идти, вверх ничуть не хуже. Второй шаг дался не менее трудно. Впрочем, лучше помедленнее. Ни к чему спешить — не хватало еще прямиком на Равина выскочить. Тогда внезапность окажется его преимуществом. Могидин, дрожа всем телом, плелась за Найнив, как побитая собака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме