Читаем Огонь и дождь полностью

– Я ухожу отсюда, – сказал Джефф, все это время сохранявший полную серьезность. Несколькими длинными шагами он пересек ресторан по направлению к выходу, и все головы, как по команде, повернулись туда же.

Крис молча смотрел ему вслед. Джефф совершенно напрасно рассчитывает, что ему удастся сохранить свое инкогнито в Долине Розы. Весь город сегодня вечером будет обсуждать за обедом то, что случилось в ресторане.

Он оставил Рику достаточно денег, чтобы тот заплатил по счету, а сам вышел на стоянку автомобилей. Джефф все еще был там, он сидел в своем черном «саабе». Крис подошел к нему и оперся на открытое окошко.

– Я хотел бы предупредить тебя, Джефф, – сказал он, – что общество у нас весьма тесное. Я не уверен, что тебе удастся долго сохранять свою анонимность.

– Они так и не нашли того ребенка? – Джефф скривился, взглянув в сторону дыма над каньоном. – Он пропал во время пожара прошлой ночью.

– Я слышал, что пока нет.

– Мыши обожают черный цвет. – Взгляд Джеффа был уже обращен на зонтик, который Крис держал в воздухе, словно ведро с водой.

– Что? – не понял он, пока тоже не взглянул на злополучный зонт. – Ох.

– Ты можешь выпустить ее здесь, – Джефф кивнул в сторону зарослей чапарраля возле стоянки, – а потом неплохо бы ею сполоснуть. – Он имел в виду все тот же зонтик. – Мышь могла в нем нагадить.

– Ну, это не самое худшее, – пожал плечами Крис. – Все равно я им не пользуюсь.

– А придется. – Джефф включил зажигание, обратив к Крису сиявшее широкой улыбкой лицо – Придется.

<p>ГЛАВА 5</p>

Запах гари теперь висел в воздухе постоянно. Он ощущался даже в маленьком магазинчике, куда Миа шла после работы, и из-за этою неистребимого запаха ни один из разложенных на прилавках товаров не вызывал у нее аппетита. Она выбрала брокколи, упаковку земляных орехов и пакет моркови, и все это время у нее в мозгу, словно заведенная пластинка, не умолкал голос доктора Белла: «Худшее, что вы можете сделать, – это позволить себе разжиреть. Но даже и при этом главное слово остается за генами».

Вероятно, это какая-то форма мозговою заболевания, подумала Миа, раз она больше не может покупать продуктов, не слыша в себе этого голоса. Когда-то ей казалось, что отказаться от гамбургеров, мороженого и чипсов будет очень трудно, но оказалось, что она ошибалась. Она просто утратила интерес к пище как таковой. Когда она просыпалась утром, ей в глаза бросались выступавшие под простыней бугры коленей. Поначалу, разглядывая в зеркале, висевшем в ванной комнате, образовавшиеся на щеках ямочки, она находила их очаровательными, нов один прекрасный день закрыла глаза и пробежала по ним пальцами. Миа в ужасе отдернула руки, так как поняла, что на ощупь ее кожа стала точь-в-точь такой же, какой была у ее матери перед самым концом. Тела, которое Глен называл соблазном, более не существовало в природе.

Она в одиночестве вела машину по узкой извилистой дороге, ведущей в Шугабуш. Дорога эта до сих пор не утратила в глазах Миа своего первоначального обаяния, даже несмотря на появившиеся там и сям черные проплешины, на висевший в отдалении неизменный столб дыма и па пепел, хлопьями садившийся на ветровое стекло. Дорога вскарабкалась на господствовавшую над местностью скалу на краю каньона, и мощные гранитные уступы засверкали золотом в свете отраженного ими закатного солнца. Как раз перед последним поворотом шоссе, в поле зрения оказался водоотстойник Долины Розы – круглое углубление в земле с блестящим зеркалом живительной влаги в самой середине. Однажды Миа увидела там двух койотов, пивших воду, и так засмотрелась на них, что чуть не попала в аварию.

Да, больше всего ей нравилось это натуральное, примитивное чувство, которое возникало при встрече с природой Долины Розы. Она выбрала этот городок по карте. Тоненькая черная ниточка дороги обещала не более часа езды от Сан-Диего с необходимым ей медицинским обслуживанием и в то же время предполагала достаточное удаление этой местности от суеты большого города. Как оказалось, она не ошиблась в выборе.

Как всегда, она попала в Шугабуш около семи часов вечера, когда солнце клонилось к краю незамутненного небосвода, и умиравшая в его лучах растительность – взъерошенные ломкие кусты чапарраля, красноватые манзанитовые деревья и скрюченные карликовые дубы – бросали на землю длинные причудливые тени. Позади усадьбы Кармен – там, где Миа обычно парковала свою машину, – стоял черный «сааб» с номерами штата Огайо. Наверняка это машина Джеффа Кабрио. Крис ведь говорил ей, что он будет снимать третий коттедж, между ее и тем, где живет он сам. И она не должна его беспокоить.

– Оставь в покое его вместе с его уникальным строением скелета, Миа, – говорил ей Крис, и в глазах его Миа видела тот блеск, когда его что-то задевало за живое. – Он весьма эксцентричен, – добавил он. – И похоже, что нам придется играть по его правилам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы