Читаем Огонь и вода полностью

Что ж, это квартира, ей неизвестная. Дверь открылась в прихожую, тут же Катрин увидела ещё две двери и проход на, видимо, кухню. Где туалет, интересно? И ванная? Ей бы умыться.

Но в кухне послышалось шевеление, и оттуда выглянул неизвестный ей мужчина в серых штанах и футболке – похоже на форму охраны, только вот что за охрана? И ещё один остался там у окна.

- Докладываю: пришла в себя, вышла из комнаты, - говорил вышедший кому-то в телефон. - Что? Затолкать обратно, ждать? Ладно, - он сунул телефон в карман и глянул на Катрин. – Нечего тут стоять, иди обратно!

- Куда это – обратно? – спросила Катрин.

- Где лежала, туда и иди!

- А в туалет? И воды выпить? И объяснить, что происходит?

- Сейчас босс придёт и всё объяснит, - сказал неизвестный.

- Тогда туалет и вода, - не сдавалась Катрин.

Неизвестный поколебался, потом кивнул на дверь – туалет, мол, там.

За дверью действительно нашёлся туалет, и даже небольшая раковина там была, и бумажные полотенца. Катрин напилась из-под крана, умылась, и села на крышку унитаза. Так, выходит, что она где-то, неизвестно где, и её охраняют. Чтобы не сбежала.

И от кого таким образом что-то хотят? От неё? От отца? От Франсуа? От Вьевилля? Вообще существовал даже такой вариант, что это Жиль куда-то снова вляпался. Тьфу. Одно слово - мужчины.

Снаружи хлопнула входная дверь и раздались голоса, неизвестного мужика и – кого-то знакомого. Катрин не смогла с ходу понять, кто это, и вышла.

- Добрый день, Катрин, - мужчина в отлично пошитом костюме в тонкую полоску, стройный и седеющий, смотрел на неё пристально и без улыбки.

- Добрый день, господин Бертран, - а что здесь делает отец Феликса? – Это вы – тот человек, который ответит на мои вопросы?

- Возможно, - кивнул он. – Идём.

Господин Бертран открыл дверь в ту комнату, где она пришла в себя, и кивнул ей – заходи. Катрин зашла, и села на стул.

- Будьте любезны объяснить, что здесь происходит.

- Твой отец предъявил Феликсу серьёзное обвинение. Ему придётся отказаться от него, иначе он не увидит тебя живой. А если ему мало – ну так у тебя ещё одна сестра и два брата.

Вот так заявочки! Нет, Катрин предполагала, что Феликсу досталось от отца, потому что копаться в данных с камеры было больше решительно некому. Но чтобы вот так!

- Вы неплохо обошлись со старинным другом, - сказала она.

- Он тоже, - господин Бертран мрачно глянул на неё. – Нет, Катрин, ничего личного. Просто – ребёнка за ребёнка.

- Но Феликса обвинили не на пустом месте, - покачала она головой. – Я подозреваю, в чём там было дело. Такое не оставляют безнаказанным.

- Да какая мне разница, это мой единственный сын! А у Луи вас много. Если ему вас не жаль – его проблемы. И ваши. Так вот, Катрин. Ты будешь здесь – пока. Телефон я забрал, еды тебе принесут – вечером. Если не будешь делать глупости – и если твой отец не будет их делать – то с тобой ничего и не случится.

- Вы совсем не боитесь, что с вами может что-нибудь случиться?

- Вряд ли твой отец решится причинить мне вред, пока ты находишься здесь. А твои братья настолько в себе и своих делах, что даже и не заметят, что тебя нет.

А о наличии в её жизни Вьевилля он, кажется, не знает.

Дверь хлопнула ещё раз, шаги – и на пороге появился Феликс собственной персоной.

- Катрин, ты пришла в себя?

Вот ведь, едва ли не бросился к ней, но остановился под взглядом господина Бертрана.

- А было бы лучше, если бы нет? – поинтересовалась она.

- Катрин, я предлагал тебе другой вариант, ты отказалась. Отец, я поговорю с Катрин, и она согласится.

- Дурак ты, - пожал плечами господин Бертран, и вышел.

Катрин услышала, как снова хлопнула дверь.

- Катрин, теперь тебе не сбежать, - Феликс уселся на место своего отца.

- Постой, тебе же предъявили обвинение? – не поняла она.

- Отец внёс большой залог. Да, господин Луи уволил меня и заявил, что я нанёс урон ему лично и его компании, и требует тюремного заключения для меня, но это мы ещё посмотрим.

- Смотри, но ведь можно как-то иначе? Ты совсем не умеешь решать свои дела сам? Без моего отца, без своего отца? Без меня, как сейчас?

- Катрин, я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты всегда мне нравилась больше, чем кто-либо ещё.

- Феликс, я уже сказала, что у меня другие планы.

- И что сталось с твоими планами? Ты ведь собралась уволиться, и куда ты теперь?

- Пока я никуда не уволилась. И что же, ты думаешь, у меня остались хоть какие-то чувства к человеку, который устроил мне то, что устроил ты? Зачем ты прислал Вьевиллю то топорно сделанное видео?

- Топорно – не топорно, но оно сыграло свою роль, - сказал он самодовольно. – Я так понимаю, что твоей работе в «Волшебном доме» конец? Что-то вчера ты провела там немного времени, наверное, тебя всё же уволили?

- Вчера я провела совещание и уехала на объект, где и проработала до вечера. Понимаешь, твоё видео разобрали на составляющие.

- И что? Неужели самого факта, что ты можешь сливать информацию, оказалось недостаточно?

- Вот если бы ты прислал сюжет о том, как я её сливаю – было бы другое дело. А так – я полагаю, ты даже кое-чему помог, сам того не желая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магический XХI век (однотомники)

Похожие книги