Я увидел, как Хенаро рухнул на землю, словно окончательно обессилев. В миг, когда он всем телом коснулся земли и вытянулся, чтобы отдохнуть, что-то во мне обрело свободу, и я снова смог оглядеться. Дон Хуан с любопытством меня разглядывал. Я стоял прямо перед ним. Мы находились на том самом месте, где сидели с самого начала — на широком уступе невысокой скалистой горы. Хенаро сопел и отдувался, как, впрочем, и я. Весь я был покрыт потом. С волос капало. Одежда тоже вся промокла, как будто меня выкупали в речке.
— Господи, да что же это такое!? — воскликнул я с выражением абсолютной серьезности и крайней озабоченности.
Вопрос мой прозвучал настолько глупо, что дон Хуан и Хенаро засмеялись.
— Мы пытаемся сделать так, чтобы ты понял настройку, — ответил Хенаро.
Дон Хуан аккуратно помог мне сесть. Сам он опустился на землю рядом со мной и спросил:
— Ты помнишь, что происходило?
Я ответил, что помню. Он потребовал, чтобы я в точности описал все, что
Дон Хуан объяснил, что Хенаро уже не единожды пытался помочь мне подобным же образом, но в прошлые разы я не мог вспомнить ничего. Он сказал, что Хенаро вел мою точку сборки, как уже делал это раньше, к сборке мира в другой большой полосе эманаций.
Последовала долгая пауза. Я был оглушен и поражен, однако осознание мое было как никогда острым. Мне показалось, что я наконец-то понял, чем является настройка. Что-то внутри меня, задействованное мною неизвестно каким образом, наполняло меня уверенностью, что мне удалось постичь великую истину.
— Похоже, ты начинаешь ускоряться, — сказал мне дон Хуан. — Ладно, идем домой. Для одного дня достаточно.
— Ну что ты! — возразил Хенаро. — Он сильнее быка. Нужно его еще немного подтолкнуть.
— Нет! — отрезал дон Хуан. — Нужно беречь его силы. У него их не так уж много.
Хенаро настаивал на том, чтобы мы остались. Он взглянул на меня и подмигнул. А потом, указывая на цепь гор на востоке, сказал:
— Смотри — солнце прошло совсем немного. А ведь ты брел по аду много часов. Тебя это не впечатляет?
— Не пугай его без необходимости! — почти яростно запротестовал дон Хуан.
Тут-то я и
То, что я
— Растешь! — сказал мне дон Хуан. — Всему свое время: ты не слишком глуп, но и не блистаешь. Совсем, как я. Правда, заблуждения твои от моих отличаются. В этом ты больше похож на нагуаля Хулиана. За исключением того, что тот был просто великолепен.
Дон Хуан встал и потянулся, бросив на меня самый пронзительный и яростный взгляд, какой я видел в своей жизни. Я тоже поднялся.
— Нагуаль никогда не позволяет знать, что он у руля, — сказал он, обращаясь ко мне. — Нагуаль приходит и уходит, не оставляя следов. Именно эта свобода делает его нагуалем.
Мгновенно сверкнув, глаза его подернулись дымкой мягкости, доброты и человечности, снова став глазами дона Хуана.
Я почти потерял равновесие, едва не падая в обморок. Хенаро подскочил ко мне и помог мне сесть. Оба они сели по бокам.
— Ты поймаешь толчок Земли, — прошептал мне в одно ухо дон Хуан.
— Думай о глазах нагуаля, — шепнул в другое Хенаро.
— Толчок Земли придет в тот самый миг, когда ты увидишь сверкание на вершине вон той горы, — сказал дон Хуан и указал на самый высокий пик восточного хребта.
— Ты больше никогда не увидишь глаз нагуаля, — шепнул Хенаро.
— Отправляйся с толчком туда, куда он тебя возьмет, — сказал дон Хуан.
— Если ты будешь думать о глазах нагуаля, ты осознаешь, что медаль имеет две стороны, — прошептал Хенаро.
Я хотел подумать о том, что оба они говорили, но мысли мне не подчинялись. Что-то давило на меня. Я чувствовал, что сжимаюсь. Я ощутил приступ тошноты. Я видел, как вечерние тени быстро поднимаются по склонам гор на востоке. Я чувствовал, что словно бегу за тенями.
— Ну — вперед! — сказал Хенаро мне на ухо.
— Следи за большим пиком, смотри на сверкание, — сказал с другой стороны дон Хуан.
Там, куда указывал дон Хуан, на вершине самого высокого пика восточного хребта действительно появилась сверкающая точка. Я смотрел, как она отражает последние лучи заходящего солнца. Под ложечкой образовалась пустота, словно я несся вниз по американской горке.