— А что скажет прорицатель? — Третий владелец галеры стоял, перенеся вес на ногу, что была сзади и, сложив руки, наблюдал за спором других. Все трое были одеты на единый лад, в рубашки без рукавов и штаны, как и любой моряк, но одежда этого малого была из лучшей ткани, лучше скроена и расшита морскими змеями, обвившимися вокруг его плеч. Он вдобавок казался варваром не меньше, чем раб Сэйн Ханьяд, хотя был моложе, едва ли ровесник Кейде. Солнце заставило его кожу потемнеть до цвета меди, а волосы выгореть до тусклого золота, и он так же бросался в глаза среди темных голов вокруг, как если бы в их круг вдруг впорхнула Зеркальная Птица.
— Ты можешь нам сказать, когда пойдут первые дожди? — спросил эндитский корабельщик.
— Я смогу прочесть для вас предзнаменования, — спокойно ответил Кейда. — А сделаю ли это, зависит от того, что вы можете сделать для меня взамен.
Это заставило замолчать обоих мореходов, эндитского и тайрского.
— Чего ты хочешь? — веселясь, спросил варвар.
— Уплыть на север. — На миг его смутило, что зеленые глаза этого человека похожи на его собственные. — Я не гребец, как видно по моим рукам, но могу пообещать, что буду полезен. Я могу носить воду твоим гребцам, подменить уставшего, сказать тебе все, что ни увижу, о погоде и морях впереди. — Он опять пересыпал раковины из руки в руку.
— Не думаю, что мой старшина гребцов поблагодарил бы меня за тебя.
Кейда спросил себя, нет ли у эндитского морехода причин что-то подозревать, или это просто привычка.
— Я могу взять тебя в воды Туле, — неохотно предложил тайрский судовладелец.
— Как далеко на север тебе нужно? — спросил варвар. — У нас корабль Икади, и мы держим путь домой.
Другие в изумлении воззрились на него.
— Он — самое близкое к прорицателю, что мы можем найти на здешнем берегу, — пояснил икадец. — Можете поискать по деревням, если вам угодно, но даже если найдете кого-то, кто сможет читать для вас знаки, это вам дорого обойдется, сами понимаете.
Кейда рылся в памяти, ища любых упоминаний о владении Икади.
— Я отправлюсь с тобой до самого конца. — Он улыбнулся варвару. — И весь путь стану толковать для тебя погоду и предвестия.
— Ты, разумеется, хорошо на этом выгадал. — Тайрский корабельщик поглядел на Кейду с неудовольствием. — А чего будут стоить твои озарения мне теперь, когда я не могу предложить тебе место на судне?
— Пары штанов, — бойко ответил Кейда. — И рубахи, не новой, если запасной нет, но чистой, по возможности.
— Мы могли бы выбирать из четырех или пяти прорицателей на этом пляже, — пробурчал эндитский купец. — В последний раз здесь был один с ящиком кристаллов и шелковой звездной картой, на которую их можно было бросать.
— А в этот раз только я. — Кейда улыбнулся ему. — И если тебе нужно любое предупреждение о скверной погоде или о чем-то похуже, идущем с юга, это обойдется тебе в миску, ложку и мех для воды…
— Если твой отец был прорицателем, не была ли твоя мать торговкой? — засмеялся купец с востока, который первым свел с ним знакомство.
Кейда подмигнул ему.
— Вроде того.
— О, отлично, — с известной недоброжелательной учтивостью произнес эндитский купец. — Я согласен.
— Если бы не было этой напасти на юге… — И тайрский корабельщик умолк. — Хорошо.
— Вы жгли общий костер? — Кейда встал и вскинул узел себе на плечо.
— Да. — Эндитский купец все еще глядел на него с сомнением.
Кейда повел трех судовладельцев и дружелюбного купца с востока к месту для становищ и замер у первого же почернелого круга.
— Этот?
— И все наши матросы собирали топливо, — подтвердил варвар из Икади.
— Тогда можно заняться гаданием здесь. — Кейда склонился, чтобы подобрать в кругу камней полусгоревшую палку, и ее обугленным концом вывел на земле свой круг. Затем принялся размечать каждую четверть и дугу сполна, тщательно выводя знаки каждого созвездия снаружи. Подняв взгляд, он увидел, что мореход из Икади сверяется с маленьким компасом. Тот одобряюще кивнул Кейде.
— Север точь-в-точь где положено.
Кейда улыбнулся.
— Отец хорошо меня учил.
— Что теперь? — с нетерпением спросил эндитский купец.
— Скажи нам, что нас ждет, если мы останемся на этом пляже в надежде на торговлю, — быстро произнес тайрец.
Кейда собирался бросать раковины в круг, когда его руку остановила внезапная мысль.