— Да, но ты явно не привык зарабатывать тяжелым трудом. И к тому же, не привык удирать от меченосцев владения. Сезарре говорил мне, что ты ни на миг не заподозрил, не за тобой ли они явились, пока не угодил им в лапы. — Шек Кул кивнул кому-то позади Кейды, а рабу, охранявшему дверь улыбнулся. — Все прочие на берегу пустились наутек, либо зная, что виноваты, либо, если честно, из простого благоразумия. Есть вожди в здешних краях, которые прихлопнут любого одинокого чужака на торговом берегу за истинные или мнимые грехи. Индаи Форл говорит, что это помогает как наказывать негодяев, так и побуждать невинных к честности. — Он воздел руку. — Но я ухожу в сторону. Есть и другие загадки вокруг тебя, путник. Твой вчерашний напарник в работе, наверное, больше привык гнуть спину как поденщик, но ничуть не ладит с собаками. Да и немногие из бродяг это умеют. Почему еще, как ты думаешь, я так хорошо обеспечиваю жителей именно этого острова самыми крупными и неустрашимыми псами, каких могу вывести? А тебя мои звери ничуть не обеспокоили. И вот что я у себя спрашиваю: где ты научился так обращаться с собаками, если не при дворе какого-нибудь вождя? И вот я еще раз спрашиваю у тебя: где владение, которое для тебя является домом?
Кейда сглотнул.
— У меня нет дома.
— Зато твои яйца на месте меж твоих ног. И это я сам могу сказать за тебя. — В голосе вождя звучало больше любопытства, чем одобрения. — Ты понимаешь, что рискуешь навлечь на себя беду, бросая мне вызов? Или хочешь, чтобы я передал тебя Сезарре и Делаи, чтобы вырвали у тебя правду? — Вождь опять кивнул в сторону двери, затем мотнул головой в сторону своего телохранителя, недавнего тюремного стража. — Конечно, нет. Тогда почему ты так упорствуешь, готовый ко всему?
Вопрос был явно не праздный. Кейда постарался как можно тщательней выбрать слова.
— В настоящее время у меня нет дома. Нет владения. Очевидно, прежде они были. И есть те, кого я оставил. Я бы не хотел видеть, как они страдают из-за меня. — И как только эти слова сорвались с губ, он о них пожалел. Шек Кул одним скорым движением подался вперед.
— Ты совершил что-то, что грозит карой?
Делаи обхватил пальцами рукоять меча прежде, чем что-либо подумал, а рассыпчатый перезвон кольчуги у дверей дал повод предположить, что Сезарре сделал то же самое.
— Кажется, ты говоришь правду, да только не всю правду, насколько я могу судить. — Шек Кул опять расслабился на престоле. — У тебя примечательные глаза, ты это знаешь?
Кейду ошеломила столь внезапная перемена в разговоре.
— Прости, а что?
— Нет сомнений в твоем южном происхождении, — задумчиво протянул вождь. — Твоя кожа ясно свидетельствует об этом, равно как и твоя речь. Вдобавок ты лишь недавно на севере, никакой местный говор не примешался к привычному для тебя. Но эти глаза говорят о смешанном происхождении, здесь и вопроса нет. — Он отвлеченно взмахнул в воздухе отягощенной кольцами рукой. — В здешних краях, много ближе к варварам, мы видим любые оттенки кожи, волос и глаз, ибо сколько угодно рабов привозят сюда из беспредельных земель. И немало их везут на продажу дальше на юг. Ты не рожден от такого раба? А сам ты не раб? Это объяснило бы, откуда ты знаком с жизнью господского двора. Уж не послать ли мне на юг просьбу выяснить, не ищет ли кто из моих братьев-правителей беглеца, похожего на тебя? Такой беглец не иначе как совершил тяжкое преступление, если его занесло столь далеко на север. Я не склонен давать приют никому настолько провинившемуся, пусть даже он не совершил ничего, за что его ждала бы кара, в моем владении. — Слова были произнесены пронзительно холодно.
— Я не раб. — Кейда поднял подбородок и с вызовом поглядел на Шека Кула.
— Нет. Будь ты раб, из тебя давно выбили бы твою заносчивость. — Неспешная улыбка изогнула великолепные губы Шека Кула. — Так откуда же у тебя эти примечательные зеленые глаза? Здесь у нас женщины помнят, что их долг — привлекать свежую кровь во владение, и многие избирают для такой чести своих собственных рабов-телохранителей. Не принято ли такое и в южных пределах? Обдумаем-ка эту мысль. Если счесть, что ты родился в доме вождя, это помогает разгадать немало загадок. И может даже раскрыть величайшую из тайн. Скажем, как это ты сумел начертить всю окружность небес, видя едва ли клочок неба? Да-да, уж не думаешь ли ты, будто я мог заточить тебя в темницу и не поручить кому-то наблюдать за тобой? Делаи был прямо в упоении, особенно когда ты положил в круг свой драконий хвост. Он знает достаточно, чтобы назвать вещи своими именами, хотя никогда не посмел бы попытаться заняться этим сам. А это склоняет меня в пользу твоего утверждения, что ты не раб.