Читаем Огр! Огр! полностью

Сирена оказалась зрелой русалкой, чья красота в молодости была сногсшибательной, да и сейчас она смотрелась не намного хуже. Очевидно, все это время она жила благодаря рыбной ловле и казалась вполне довольной судьбой.

– Мы принесли вести от твоей сестрицы горгоны, – возвестила Танди, когда они по мелководью перебрались на остров.

Русалка немедленно заинтересовалась. Она выбралась из воды, приняла человеческий облик – попросту ее рыбий хвост стал парой очаровательных ножек – и пошла навстречу гостям, в то время как превращение продолжалось. В воде она находилась совершенно обнаженной, что не имело большого значения, поскольку вся нижняя половина ее тела была рыбьей. А сейчас, по мере высыхания, чешуйки, покрывавшие ее хвост, превращались в отливающее металлом чешуйчатое платье, закрывавшее не только ножки, но и верхнюю часть торса. По причине, которой Загремел никогда не понимал, не было ничего зазорного в том, что русалки демонстрировали обнаженную грудь, однако человеческим женщинам это не дозволялось. Хвостовые плавники русалки превратились в пару маленьких туфелек. Волшебство, конечно, пустяковое, но удобное. В конце концов, подумал Загремел, ноги у нее так не замерзнут.

– Моя сестренка! – воскликнула сирена. Ее грудь под свежевозникшим платьем вздымалась от волнения. – Как ее дела?

– Ну, она теперь замужем за добрым волшебником Хамфри...

– О да, я слышала! Но как она себя сейчас чувствует?

– Сейчас? – Танди наморщила лоб, пытаясь понять.

Загремел ухватил суть вопроса сирены.

– Она хочет знать, не беременна ли Горгона, – прошептал он.

Танди растерялась:

– О... этого я не знаю. Я не думаю. Но она выглядит вполне счастливой, и волшебник тоже... Сирена нахмурилась: – Я так рада, что она нашла себе пару... Хотелось бы мне, чтобы и я...

Только теперь, вблизи, пользуясь увеличительным стеклом своего интеллекта, Загремел понял наконец, что сирена вовсе не счастлива. Она утратила почти всю свою неотразимую магию лет двадцать назад, а теперешняя жизнь не удовлетворяла ее...

Раньше Загремела не волновали подобные вещи. Огров мало заботят подробности жизни мифических существ. Теперь, благодаря проклятию косящих глаз, Загремел понимал, в чем проблема сирены, и чувствовал также необходимость облегчить ее ношу.

– Мы направляемся к озеру Огр-Ызок. Может, если ты тоже отправишься туда, найдешь себе там пару... Сирена просияла: – А что, может быть!

– Но мы не знаем, как найти дорогу. Безумие мешает, – добавил Загремел.

– Досадная помеха, – согласилась сирена. – Но ее можно и обойти.

– Мы бы хотели знать как.

– Ну, можно воспользоваться котапультой. Только тогда придется платить коту.

– И чем ему платят? – встревожилась Танди. – Если он что-то вроде демона, то вряд ли нас это устроит!

– Он любит кошачью мяту, а ее нелегко добыть.

– Загремел добудет, – радостно сообщила Танди. – Он победил древопутану и целый отряд муральвов.

– Ну да, он же огр, – со знанием дела подтвердила сирена. – Для огров это обычное дело.

– Почему бы тебе не пойти с нами и не показать, где растет кошачья мята? – предложила Танди. – А потом мы все вместе пошли бы к котапульте и отправились на озеро Огр-Ызок.

Сирена задумалась.

– Не уверена, что от меня будет много пользы. И я никогда еще не путешествовала в одной компании с огром. – Она повернулась к Загремелу: – Ты ручной? Я слышала немало плохого об ограх...

– И все это верно! – согласился Загремел. – Огры – худшие из двуногих негодяев. Но я воспитывался в окрестностях замка Ругна, так что меня можно считать относительно цивилизованным.

– Когда ты узнаешь его получше, он и тебе покажется очень милым, – вмешалась в разговор Танди. – Он никогда не грызет кости друзей.

– Что ж, рискну, – решилась сирена. – Я отведу вас туда, где растет кошачья мята.

Она расправила платье, уложила в мешок несколько рыбешек, чтобы было чем перекусить в дороге, и повела их на восток от озера.

Кошачья мята росла в укромном уголке джунглей, путь к которому преграждал бушующий поток. Им пришлось пройти по узкой кошачьей тропке мимо водопада, который охраняла дикая кошка.

– Не свалитесь в воду, – предупредила сирена. – Это котализатор, от которого у вас начнется котар, котатония и коталепсия.

– Я не поняла, – нервно откликнулась Танди. – Это плохо?

– Котализатор – вещество, которое ускоряет процесс изменения, – призвав на помощь свой новоприобретенный интеллект, пояснил Загремел. – В том, что касается нашей живой плоти, эти изменения, вероятно, будут сводиться к деградации и разрушению, таким как котар, то есть воспалительный процесс в носовой полости, котатония, то есть ступор, и коталепсия, то есть утрата двигательных и речевых функций. Лучше держаться подальше от этой воды; она не производит впечатления целебной.

– Да, не производит, – слабым голосом подтвердила Танди. – Но на кошачьей тропинке дикая кошка! Она нас попросту сбросит!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме