Читаем Огр! Огр! полностью

Загремел не сумел разрешить проблему быстро, даже со своим непрошеным интеллектом, так что отложил это до лучших времен. Но чувство беспокойства осталось. Высокоразвитый интеллект позволял ответить на множество вопросов, однако благодаря ему их возникало все больше. Быть умным еще не значит легко разрешать все проблемы, которые ставит перед тобой жизнь. Быть сильным и глупым гораздо легче: круши себе все на своем пути, не думая о последствиях, и дело с концом! Чувство беспокойства – не из тех чувств, которые приличествуют порядочному огру.

Он забрался в воду и начал шумно плескаться. Вот это подходящая забава для огра! Брызги взлетели высоко вверх огромным облаком, закрывшим свет солнца. В водяной пыли вокруг светила, казалось, возник волшебный нимб. В целом эффект оказался настолько чудесным, что Загремел долго еще плескался, пока не почувствовал себя освеженным и отдохнувшим. Но тут он заметил, что уровень воды в маленьком озере существенно понизился, а солнце торопливо катится по небосклону с явным желанием убраться отсюда подальше. Свет солнца значительно потускнел от выплеснутой на него воды.

Но даже столь основательное купание не смогло избавить Загремела от побегов косящих глаз, запутавшихся в его волосах. Вероятно, побеги каким-то образом добрались до его мозга, и косящие глаза теперь предоставляли ему возможность многое видеть в новом свете. Вытряхнуть все это из головы будет непросто...

Наконец он добрел до дальнего берега озера. Подплывшая туда же сирена превратила рыбий хвост в пару ног и устроилась рядом с огром на нагретом песке пляжа.

– Вот что значит вволю поплескаться, Загремел, – сказала она. – Не знай я, что это ты, решила бы, что начинается гроза.

– Это хорошо, – удовлетворенно согласился тот.

Не совсем хорошо, конечно, – теперь он до неприличия чистый. Но можно поправить дело, пару раз хорошенько повалявшись в грязи.

– Это плохо, – в тон ему ответила сирена и улыбнулась.

Он пристально посмотрел на нее – ее влажно поблескивающая чешуя снова превратилась в платье, скрыв пышные формы. Казалось, она становится моложе, хотя, возможно, это лишь иллюзия.

– Думаю, купание пошло на пользу и тебе, сирена. Выглядишь ты просто замечательно.

В глубине души он сам удивился собственным словам. Она действительно выглядела великолепно, и ее родство с роскошной красавицей горгоной становилось все более очевидным, но этого не заметил бы ни один огр – а тем более не сделал бы ей комплимента в манере, свойственной людям. Проклятие действовало все ощутимее.

– Я действительно чувствую себя лучше, – согласилась сирена, – но дело не только в купании. Дело и в компании тоже. Я слишком долго жила в одиночестве, и теперь, когда у меня хотя бы на время есть общество, ко мне возвращаются молодость и здоровье.

Это объясняло все! Существа, находящиеся в родстве с людьми, испытывали потребность в общении с себе подобными. В этом огры отличаются от людей, им не нужен никто, даже другие огры, если только они не собираются жениться.

Он вновь взглянул на сирену. Ее русалочья красота заворожила бы человека, заставив его размышлять о прогулках при лунном свете и романтических свиданиях. Однако Загремел был огром. Полную грудь и стройные ножки он оценивал с чисто эстетических позиций, да и это было результатом интеллектуального проклятия косящих глаз. Непроклятый огр при виде такой плоти, скорее всего, просто почувствовал бы голод.

Кстати, ему тоже требовалось перекусить. Он огляделся по сторонам в поисках пищи и увидел неподалеку спелый банановый перец. Он начал горстями сыпать его в рот, но что-то не давало ему жевать спокойно. Плоть – женщина – голод... Ах, ну да! Девушка, которой угрожает опасность быть съеденной.

– Где Танди? – спросил он.

– Я не видела ее, Загремел, – ответила сирена, нахмурившись. – Ведь она уже должна быть здесь, не так ли? Лучше нам поискать ее на случай... словом, лучше посмотреть. Я поплыву, а ты осмотришь берег.

– Договорились. – Загремел закинул в пасть последние две пригоршни перца и пошел по берегу, тревожась и браня себя за эгоистическую беззаботность. Ведь знал же, что Танди незнакома с поверхностью Ксанфа, что она может попасть в простейшую ловушку! Если только с ней что-нибудь случилось...

– Здесь ее нет, – крикнула сирена из воды. – Может, она ушла с пляжа, чтобы отдохнуть в кустарнике?

Неплохая мысль. Загремел осмотрел путаницу вьющихся растений возле пляжа и здесь наконец обнаружил Танди.

– Эге-гей! – крикнул он, помахав девушке здоровенной ручищей.

Танди не ответила. Она стояла на коленях и что-то внимательно разглядывала.

– Что с тобой? – спросил Загремел с растущей, подобно грозовому облаку, тревогой. Но девушка не двигалась и не отвечала.

Сирена вышла из воды, отряхиваясь и попутно изменяя облик, и присоединилась к Загремелу.

– О! Она стала добычей гипнотыквы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме