Читаем Огр! Огр! полностью

– Однако если ты погибнешь на пути к королю, твоему дереву лучше не станет, – заметила сирена.

– Я воистину попала в переплет, – согласилась дриада, с изможденным видом опускаясь на землю.

Сирена посмотрела на Загремела, потом спросила у дриады: – Где твое дерево, дорогуша?

– На другой стороне ущелья. Я совсем забыла о...

– Но как же тогда ты перебралась на эту сторону?

– Мне помогла огненная птица. Потому что я живу в огнедубе. Но она уже давно улетела.

– Думаю, нам в любом случае надо как можно скорее перебраться на ту сторону и возвратиться к твоему дереву, – сказала сирена, снова бросив многозначительный взгляд на Загремела.

– Мы пойдем с тобой и будем охранять твое дерево, – подхватив мысль на лету, сказал Загремел. Танди захлопала в ладоши: – О, подумать только, как чудесно! Загремел! Мы можем ей помочь!

Загремел ничего не сказал. Конечно, эта мысль принадлежала сирене, но его оказалось легко убедить. Они не могли позволить Огняне умереть – а в противном случае так бы и случилось. Разумеется, они сумеют защитить ее дерево – кто посмеет приблизиться к огру?

Но сначала надо добраться до дерева – и чем скорее, тем лучше, а это означало преодолеть пропасть. Но как это сделать, они не знали.

– Ты сделал ступеньки в горе около воющих следов, помнишь? – неуверенно проговорила Танди.

– Но сейчас это займет несколько дней, – заметила сирена, – а нам надо перебраться на другую сторону сегодня.

Они озадаченно уставились в пропасть. Казалось, не было никакой возможности быстро через нее перебраться – но сделать это необходимо. Ибо теперь уже все видели, что силы оставляют гамадриаду. Кожа Огняны, прежде похожая на чуть неровную кору молодого деревца, теперь напоминала иссеченную глубокими складками поверхность старого пня, из юной нимфы гамадриада превратилась в подобие старого древесного ствола. Ее зеленые волосы словно увяли, а огненные прядки в них стали черными – ее огонь неотвратимо угасал.

– Где-то должна быть дорога, – сказала Джон. – Если мы разойдемся и посмотрим, то наверняка найдем ее.

Это была хорошая идея. Они начали поиски.

Вдруг с запада донесся быстрый стук копыт. Компания сбежалась вместе, и Загремел повернулся в сторону, откуда могла исходить угроза.

К ним на полном скаку стремительно приближались двое – кентавр и кентаврица. Кентавры могли быть добрым знаком. Могли и не быть – в зависимости от обстоятельств. Конечно, на Загремеле были оранжевая куртка и стальные перчатки – подарки жителей острова Кентавров. Но ведь это могли оказаться и необразованные дикие кентавры... Что здесь делают эти двое?

И тут Загремел узнал их!

– Чет! Чем! – воскликнул он. Кентавры приблизились, тяжело дыша, – они вспотели от скачки. Загремел по очереди обнял их.

– Это мои друзья из земель вблизи замка Ругна... – представил он кентавров своим спутницам. Указав Чету и Чем на изумленных Танди, сирену, Джон и Огняну, Загремел произнес: – И это мои друзья. Они живут в самых разных землях Ксанфа.

– Загремел! – воскликнула молоденькая кентаврица. – Что случилось с твоими рифмами?

– Теперь я проклят интеллектом.

– Да, я замечаю, – сказал Чет, задумчиво разглядывая разномастных девиц. – Не знал, что ты этим интересуешься.

– Мы некоторым образом навязались ему, – ответила Танди.

– Да, в этом Загремел весьма податлив, – согласилась Чем.

Она была еще очень молода, а потому не обладала впечатляющими формами своей матери. Когда Загремел видел ее в последний раз, она резвилась и играла, как жеребенок. Через год-другой она станет подыскивать себе супруга. Загремел не мог понять, почему при столь серьезном отношении ее матери к образованию она находится здесь, а не в школе кентавров.

– Мы здесь для того, чтобы тоже идти дальше с вами, – добавила Чем.

– С нами? – переспросил Загремел. – Мы же идем на север.

– Вот именно, – подтвердила Чем. – Добрый волшебник Хамфри сказал мне, где я могу вас перехватить. Видишь ли, я работаю над диссертацией, связанной с географией тех областей Ксанфа, которые не обозначены на картах. Но мои сородичи не позволяют мне путешествовать по этим землям в одиночку, а потому...

– ...а потому до сих пор я сопровождал свою сестричку, – закончил Чет. Он был красивым кентавром: благородные черты лица, отличная грива и великолепные мускулы как у человеческой, так и у лошадиной частей тела. Но его совершенный облик несколько портил багровый шрам на левом плече – там, где его однажды укусил дракон. После этого молодой кентавр тяжело заболел. – Я знаю, что, пока она рядом с тобой, Загремел, с ней ничего не случится. Ты теперь уже большой огр.

– Ничего не случится? Мы собираемся перебраться через эту пропасть! – возразил Загремел. – И не знаем, как это сделать!

– Ах, да. Провал. Я привез вам веревку. – Чет показал всем аккуратный моток. – Хамфри сказал, что она может вам понадобиться.

– Веревка!

Неожиданно спуск в пропасть показался невероятно легким. Веревки кентавров всегда достаточно прочны.

– Я помогу вам спуститься, – сказал Чет. – Но сам не пойду с вами. Мне нужно немедленно вернуться в замок Ругна с посланиями. Так что же это за послания?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме