Читаем Ограбление полностью

Ладони вспотели, я скользнул в машину и тут же достал телефон, чтобы позвонить ей. Все, что я мог сделать на данном этапе, это молиться, чтобы она была более взрослой, чем я. Я действительно был эгоистичным мудаком.

<p>ГЛАВА 38</p></span><span>

ТРИС

Проведя рукой по волосам, я уставилась на телефон, лежащий на столе передо мной. Джон пытался дозвониться до меня, а я не могла заставить себя ответить. Мои эмоции были скручены в узел, и я начинала чувствовать себя параноиком.

— Просто ответь на его звонок, — со вздохом сказал мне Нельсон. — Он явно хочет с тобой поговорить.

Я вскинул руки вверх.

— Конечно, хочет. Он выпытывает у меня информацию о системе безопасности РБД! Господи, Нельсон, он, наверное, все это время играл со мной, а я была слишком пьянена его членом, чтобы это заметить.

Нельсон поставил передо мной ромашковый чай, затем сел за стол.

— Ладно, предположим, что он хотел украсть у РБД. С одной стороны, он должен быть либо полным идиотом, либо самым лучшим вором на свете. Но если предположить, что он исследует место будущего преступления…

— Хватит надо мной смеяться, — простонала я, качая головой. — Я знаю, как это звучит.

Нельсон хихикнул.

— Ладно, ладно, просто… давай обсудим это. Если предположить, что он проверяет место, то не выдала ли ты какую-нибудь секретную информацию, которая могла бы свалить вину на тебя? Ты ведь не давала ему коды доступа или что-то в этом роде, верно?

Я покачала головой, нахмурившись.

— Конечно, нет. Я не настолько глупа. Но он спрашивал, не… — Я замялась, услышав себя прежде, чем слова вырвались из моего рта, и тут же почувствовала себя глупо. — Он спросил, есть ли у меня магнитная карта, и я сказала, что есть сканеры отпечатков пальцев и все такое…

Нельсон приподнял бровь.

— То есть… ты сообщила ему информацию, которую любой двухметровый вор узнал бы и сам, если бы собирался проникнуть внутрь?

Я облизала губы.

— Ну… когда ты так говоришь, я чувствую себя еще глупее.

Он сочувственно улыбнулся.

— Ты немного нервничаешь, но это нормально. Что еще случилось такого, что ты вдруг стала подозревать Джона?

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, что именно вызвало у меня тревожный звоночек. Мы говорили о галерее и коллекции мистера Гримальди…

— О, он сделал какое-то замечание о том, что, должно быть, на меня оказывается такое давление, когда я работаю над картиной стоимостью более пятидесяти миллионов долларов.

Нельсон подмигнул мне.

— И что?

Я наморщил лоб.

— И что? Откуда он знает, над чем я сейчас работаю? Для предположения это ужасно конкретная цифра, не так ли?

— Правда? — ответил Нельсон. — Похоже на смутную догадку, которая просто оказалась точной. Но я бы точно не увидел в этом ничего подозрительного. Должно быть, произошло что-то еще, Айвз. Выкладывайте остальное.

Тяжело выдохнув, я закрыла глаза над своим чаем.

— На вчерашней вечеринке он исчез на очень долгое время.

Нельсон хихикнул.

— Вероятно, ему нужно было проветриться. Дай ему поблажку. Что еще?

Я стиснула зубы, чувствуя, как пылают мои щеки.

— Я почти уверена, что он ворует мои вибраторы.

После этого признания наступило молчание, а затем Нельсон рассмеялся так сильно, что я забеспокоилась, как бы он не упал со стула.

— Это не смешно, — пробормотала я, мое лицо все еще пылало. — Я покупала их уже четыре раза, а они продолжают таинственно исчезать.

Нельсон вытер слезы со своих глаз, пытаясь сдержать смех.

— Значит, ты считаешь, что Джон… твой парень, профессор истории искусств…

— Не мой парень.

— Ладно, извини. Твой приятель по траху, профессор истории искусств, залез в твою очень надежную квартиру на последнем этаже и украл твой вибратор? Просто… для развлечения? То есть, пока ты на работе или…?

Я провела рукой по глазам, мгновенно осознав, насколько нелепо это прозвучало.

— Иногда? Или… черт, я не знаю. Кажется, они исчезают ночью. Типа, когда я сплю.

Нельсон сжал губы, сдерживая смех, который все еще сотрясал его плечи. Ублюдок. Очевидно, что теперь, когда я произнесла это вслух, это прозвучало безумно. Я застонала и припала лбом к столу от досады и смущения.

— Ладно, если это не Джон, то куда, блядь, исчезают все мои вибраторы?

Нельсон снова закашлялся от смеха, вставая со своего места.

— Этого я не знаю. Но я также не знаю, куда исчезают все мои левые носки. Некоторые вещи в жизни просто не поддаются объяснению.

Я села обратно, недоумевая.

— Откуда ты знаешь, что это твои левые носки? У носков нет левой и правой стороны.

Нельсон окинул меня оценивающим взглядом, вернувшись с папкой в руках.

— Потому что, умняшка, когда я одеваюсь, я без проблем нахожу носок для правой ноги, но когда я иду надевать левый… его нигде нет.

Я фыркнул от смеха.

— Это… ладно, не важно, чудак. Вернемся к Джону.

— Действительно, вернемся к Джону, — поддразнил он, ухмыляясь. — Вот. Я не собирался признаваться, что изучал твоего профессора, но я это сделал. Вот что обнаружил мой работник.

Любопытствуя, я взяла конверт и открыла его. Не сразу поняла, что именно обнаружил Нельсон.

— Серьезно?

Он пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы