Читаем Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов полностью

Сизый голубь вечерний,Ой же ты, сизый голубь мой!Слети в гнездо свое,В гнездо свое темное,Слети же ты издалекаИз моего ясеневого края.Сизый голубь вечерний!Звезды ли не опечалены,Тихие воды не вспенены?Цветет ли солнце, тюльпан-солнце,Раздвигая дуги-веткиНа полянах и на опушках?Сизый голубь вечерний!Брызни на меня сон-травой:Вблизи тюльпан-солнца робость,Злобу-тоску избыть,Вблизи тюльпан-солнца, сиз-вечер,На земле моей шум-ясеневой.1932

ОГОНЬ

Уложил на стены крыла опаленныеИ, как на листке мотылек,Замер. Пишу в тишине, а онНаставил ушко свое, слушает,Как друг, как сподвижник, он любит мой труд.Со мною дышит, думает со мноюИ — только разволнуюсь — содрогается.Давно минула полночь. Тьма кромешнаяСкребет дверной косяк когтями жадными.Изнемогаю. Друг не знает устали.Я приближаюсь. Добрый и доверчивый,Он смерти не подвластен. Я дышу еще.Земля качнулась. Мгла внезапно грянула.Упала, словно каменная глыбина.Погиб он или быстро крылья выпросталИз-под навалов — и исчез в безвестности?1932

«Такая красивая хата…»

Такая красивая хата.Две яблони рядом с нею.На правой — цвет-первоцвет,На левой плоды краснеют.Над хатою — стрелкою дым,От хаты к стрелке — дорожка.Утро залито голубым,Солнце льется в окошко.Внезапно ребячий крик:«Ой жук огромный, какие крылья»Дым — в печь, стежка — в кусты,Яблони под стрехою скрылись.Распласталась быстрая тень,Загудело, как гром из бездны.Страх! А яблони — в смех:«Да он же не настоящий — железный!»1931

«Выбегает в море челн…»

Выбегает в море челнС выгнутою грудью.Шапка на челне, как сито,А под тою шапкой — люди.Немного — один китаец.В руках удочка из тростника.Веют пальмы, снуют бакланы,На горах голубые снега.Почему-то невесел китаец.От удочки мысли его отвлекали.Выплыл дельфин из моря:— Китаец, не надо печали.— Ну как же, не надо печали!Полосат мой кораблик — мое достоянье,Сам я молод, и ус мой тонок,И красно на мне одеянье.А посмотреть — я невольник,Хоть с такою статью завидноюНарисованный на фаянсеЧьей-то рукою зловредною.14. III. 1931

«Ты в сонных покоях мещанки…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия