Читаем ОИР. Обычный Инопланетный Разведчик полностью

— Чем могу помочь? — сделал я лицо безразличным и ну вот нисколько не заинтересованным.

— Игра, — лишь сказал он на ломаном японском, довольно аккуратно поставив шахматную доску перед моими глазами.

В голове словно что-то щёлкнуло. Я едва заметно нахмурился.

— Вы хотите сыграть со мной одну партию, господин Вольф? — перешёл я для удобства собеседника на немецкий. Удобно, когда в голове есть каталог практически всех современных языков со всего мира.

Из-за шахматной доски долго я не думал над тем, кто ко мне зашёл.

В эмоциях мощного деда проскользнуло лёгкое удивление, чего лицом он не показал.

— Необычно, — лишь сказал он на мой переход на другой язык. Акцента, естественно, у меня не было. — Да, я хотел бы сыграть с вами одну партию, господин Ясуда.

О как. Я, если честно, думал, что он будет грубее.

— Вы приехали из Германии сюда только для этого? — едва заметно приподнял я бровь.

— Вы правы, — едва заметно кивнул старик, уже не смотря на меня так, словно я его жертва, которую он хочет жестоко убить. Почти. — Поэтому, я был бы вам безумно благодарен, если бы вы согласились.

— Что будет, если я откажусь? — с искренним интересом уточняю.

— Я встану и уйду, — улыбнулся он мне. Улыбнулся так, словно сейчас порвёт меня голыми руками. В эмоциях ничего подобного, впрочем, я не чувствовал. Почти. — Но, если вы захотите посетить Германию, то лёгкого путешествия не обещаю.

Я выразительно закатил глаза.

— Вы хотите устроить здесь драку? — добавил я чуть больше интереса в свой тон, после чего, не меняясь в лице, нанёс по сознанию деда ментальный удар.

Защиты, конечно же, у него не было.

Он резко схватился за голову и зарычал. Но не так, как сегодня Юичи, а именно что как животное. Голодное и злое. На его лице начала появляться шерсть. На мгновение я почувствовал в эмоциях старика, что он хочет на меня напасть, однако потом он резко сам в себе подавил это чувство.

Уже начавший превращаться в какое-то животное дед резко выдохнул, после чего прикрыл глаза, начав проводить какую-то дыхательную технику.

— Я согласен на партию, — видя, что он не стал нападать, решил согласиться я.

Мне, объективно, лишние конфликты не нужны. Нанёс ментальный удар я потому, что... Чистый Разум, логично, что у меня будет такая реакция на подобные угрозы от людей (людей ли?), к которым я не имею никакого отношения. Ладно ещё мать Рин — чёрт с этой безумной женщиной. Элиза? Нет, той лёгкой привязанности, которая у меня образовалась к той буйной несостоявшейся девочке-волшебнице, что испытывает ко мне настолько светлые чувства, у меня по отношению к немке нет.

Калечить-то я её деда не планирую — не настолько же поехавший, но и просто махать рукой на подобные угрозы нельзя.

Моими действиями стала руководить не только логика. К логике добавились эмоции, что напрямую влияют на мои решения. Впрочем, пока я не вижу чего-то неправильного в своих размышлениях.

— ...благодарю, — мрачно поблагодарил он, прекратив морщиться от боли в голове.

Феноменальная регенерация. Оборотень какой-то, что ли?

Вольф начал неспешно, явно чувствуя от этого удовольствие, расставлять на доске шахматы. Первый ход, несмотря на мою чёрную рубашку, он дал сделать мне. Отговаривать или показывать, что мне это не нужно, я не стал.

В конце концов, это все равно, что указать противнику на своё превосходство. От моего ментального удара между нами и так натянулась струна, что, уверен, в зависимости от моих успехов в игре, может порваться.

— На размышление минута, — когда старик уже расставил шахматы, сказал я.

— Хотите как можно быстрее с этим закончить? — вновь включил улыбку вивисектора старик.

— Вас это смущает, господин Вольф?

— Нисколько, — покачал он медленно головой. — Минута так минута.

Мне потребовалось десять минут на победу. Поддаваться я не стал и даже больше — разгонял своё сознание, из-за чего ходил сразу, просчитывая сотни ходов наперёд заранее. Что он мне мог сделать, несмотря на свой опыт? По факту, эти десять минут старик обдумывал уже свои ходы, хмурясь по ходу игры всё больше.

Когда же я победил...

Он встал, после чего на японский манер глубоко передо мной поклонился, в эмоциях чувствуя подобие шока. Ещё одну партию он просить за белых не стал.

— Я прошу прощения за своё хамство, господин Ясуда.

— Всё в порядке, господин Вольф. Могу ли я продолжить заниматься своими делами? — кивнул я, показывая, что извинения приняты, при этом тоном намекая, что не намерен продолжать разговор.

— Да, конечно, — перестал кланяться старик, после чего, держа лицо исключительно нейтрально-вежливым, начал складывать шахматы. — Если вы будете проездом в Германии — вы всегда можете ко мне обратиться.

Дед достал из кармана в штанах визитку и положил передо мной. Одна пуговица на его рубашке таки треснула, чуть не влетев мне в лоб. Я, устало вздохнув, почувствовав, что старику стало немного неудобно, молча положил визитку в карман, продолжив чтение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения