Леопольдо перевел дух, оглянулся. Слева обшарпанное здание школы. Напротив зеленый забор, а за ним двухэтажное здание, обставленное лесами. Справа – киоск с газетами и журналами "La Nazione"[139]
, подпиравший двухэтажное здание со ставнями на окнах. На стене заметил табличку-указатель с названием улицы. Виа Порта Буха.Леопольдо выругался под нос. Занесло, так занесло. Пора было возвращаться. Леопольдо свернул на перекрестке вправо и поехал по Виа Джузеппе Гарибальди домой.
Глава 12
Этой ночью он снова увидел Ангелику. Девушка по-прежнему находилась одна в лодке посреди океана. Он проснулся и долго не мог заснуть. Это однообразие сна удручало и настораживало, к тому же возвращало мыслями к разговору с синьором Гацци. Снова и снова. Разум продолжал сопротивляться, выдвигал доводы против какой-либо поездки черт знает куда, один убедительнее другого. И Леопольдо все больше и больше склонялся к тому, что об Ангелике стоит просто напросто забыть, вычеркнуть из жизни и продолжать жить. К тому же он боялся. Он не был сверхчеловеком, поэтому и ему присущи были человеческие страхи – особенно страх неизвестности. Оставить родной дом, родителей и отправиться на край света в поисках девушки, которой верно и в живых-то нет. Кто же тут не испугается? Такой поступок казался Леопольдо верхом идиотизма, поступком безумца, человека, у которого явно не все дома.
Но чем больше он так думал, тем чаще вспоминал о словах синьора Гацци. Мог ли старик говорить всерьез? А может, он просто подшучивал над ним? Проверял, насколько тот безумен. Леопольдо никогда не был безумцем, никогда не был тем, кто готов был ни с того ни с сего совершить поступок, который никогда бы не совершил будучи в здравом уме. Поэтому он хотел бы выбросить из головы слова старика и жить дальше обычной человеческой жизнью, но это оказалось так же невозможно, как и забыть об Ангелике. То ли благодаря стариковским словам, то ли идя на поводу у неизвестного внутреннего чутья, он начал чувствовать себя так, будто предает Ангелику, предает их любовь. То же самое он ощущал, когда возвращался мыслями к тем минутам, наполненным безудержным животным сексом, что они провели с Мариной в номере отеля. Вина, ощущение предательства, самобичевание. Что-то внутри него как будто заставляло его верить в то, что на жизни Ангелики рано ставить крест. Была ли это обычная для таких случаев надежда, подкрепленная отсутствием каких-либо фактов о смерти человека или нечто большее, Леопольдо не знал, да и не особо задумывался по этому поводу, так как был обычным человеком, а обычный человек живет не размышлениями, а реакциями. Поэтому ему ничего не оставалось как метаться загнанной лошадью между двумя полюсами собственного Я, то убеждая себя в потенциальном безумии какой-либо затеи, направленной на развитие идеи о поиске Ангелики, то подумывая о том, что, быть может, девушка жива, и синьор Гацци прав, говоря, что лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, на что так и не хватило духу.
Как только солнце окрасило небосклон на востоке в теплые желто-красные тона, Леопольдо поднялся с кровати, вышел из спальни и переместился в залу, где, он помнил, оставил вчера ноутбук. Память Леопольдо не подвела, ноутбук действительно лежал в зале на журнальном столике.
Леопольдо поднял крышку ноутбука и включил его. Дождался загрузки операционной системы, подключил интернет и запустил интернет-браузер. Все, что он знал о месте катастрофы самолета, в котором летела Ангелика, так это то, что произошло это событие где-то в районе Бермудских островов. Если так, тогда прежде чем начинать какие-либо поиски для начала стоило разобраться, где эти острова находятся.
Леопольдо ввел в поисковике интернет-браузера поисковый запрос, состоявший из одного слова: "Bermuda". Спустя несколько секунд отобразилась страница с результатами. Кликнул на первую же ссылку. Это оказалась страница Бермуд в Википедии. К сожалению для Леопольдо страница была на английском. Несколько минут в отупении смотрел на нее, думая, что делать дальше – вернуться спать или поискать страницы о Бермудах на итальянском. Решил остаться на странице Википедии, посвященной Бермудским островам. Долго изучал флаг Бермуд, но еще дольше карту Атлантики под изображением флага и герба.
– Merda![140]
– выругался Леопольдо, когда взгляд переместился в левую часть монитора и он увидел список языков, дублировавших статью на английском. Среди множества языков был и итальянский. Поспешил перейти по ссылке.