Дэвид медленно обошел стол, впиваясь взглядом в каждого из троих сидевших за ним мужчин. Он следил за их глазами. Два директора явно побледнели, пока ждали, когда же он наконец начнет. Дэвид громко дышал, чтобы подавить всплеск эмоций, и глядел на орлиный нос Дункана, задаваясь вопросом, как бы он мог выглядеть, если сделать его абсолютно плоским? Он остановился и наклонился вперед, поставив локти на стол.
— Так сколько тебе собираются заплатить, Дункан?
Улыбка Дункана исчезла с лица:
— Я не думаю, что это действительно…
— Я думаю, это должна быть чертовски большая сумма, раз ты умудрился реализовать этот нелепейший план.
Он смотрел на Дункана с такой ненавистью, что тот начал потирать руки, которые держал между коленями. Дэвид отодвинулся от стола и подошел к окну.
— Я не знаю также, сколько тебе дали на это времени, но на самом деле меня это не волнует. А что меня действительно волнует, — так это то, что ты… ты использовал моего отца и меня для своей выгоды, в результате чего отец сейчас лежит в больнице при смерти.
Он повернулся и посмотрел на Дункана.
— И я хочу, чтобы ты мне объяснил кое-что для начала — хотя на самом деле я обращаюсь сейчас ко всем вам. То, что случилось или случится с моим отцом, будет на вашей совести на всю оставшуюся жизнь. Бог свидетель, я уверяю вас, что настанет день и наказание настигнет вас!
Дэвид обвел глазами всех троих. Кит Арчибальд кусал ногти в ожидании того, что он скажет дальше. Дэвид встретился глазами с Дуги, он подмигнул ему и кивнул головой в знак поддержки.
— Итак! — сказал Дэвид, возвращаясь к окну. — Давайте посмотрим, насколько мне удалось приблизиться к вашему ничтожному плану. — Он сделал паузу. — В мае, против моего желания и помимо воли моего отца, ты потребовал, чтобы я вернулся на работу под предлогом, что наши коммерческие показатели начали падать в Штатах. Это пункт номер один. Они, конечно же, не упали, но вы отлично знали, что единственный человек, который мог бы это опровергнуть, был Роберт МакЛеод. Тебе удалось отдалить его от компании и заменить на другого, не так ли?
Он посмотрел на директоров, указывая пальцем на каждого из них. Кит Арчибальд медленно поднял руку.
— Правильно… на вас. Хорошо. Итак, Дункан, ты решаешь назначить нового дистрибьютора в Штатах. «Дикин Дистрибьюшн» — компания, которой управляет мистер Чарльз Дикин, он недавно продал свою компанию британской корпорации под названием «Организация с ограниченной ответственностью Керкпатрик Холдинг Паблик», — Дэвид произнес полное название, чтобы произвести большее впечатление. — Так… Меня посылают туда, и, поскольку ты уже дал Дикину полный брифинг для общения со мной… рассказал о личной потере и состоянии, в котором я находился, в его руках было все, чтобы мастерски сыграть на этом, до такой степени, что он вдруг, казалось бы ни с того ни с сего, акцентирует свое внимание на теме моей жены.
Он покачал головой, только сейчас полностью осознавая всю жестокость действий Дункана.
— И бац! Это сработало. Я лечу из офиса, в еще более худшем состоянии, чем прежде. — Дэвид глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.
— Таким образом, я вышел из игры. Дикин звонит тебе и подтверждает, что все прошло согласно плану. Тогда ты связываешься с моим отцом и говоришь ему, что теперь ты нуждаешься в директоре по маркетингу, потому что я оказался не в состоянии выполнять свою работу. — Он указал на Джайлса Баркера. — И именно вы, я полагаю, были приглашены из «Керкпатрик», не так ли?
Баркер не на шутку встревожился.
— Судя по вашему выразительному молчанию, я могу продолжать.
Дункан покачал головой и нетерпеливо вздохнул, сцепив руки за головой.