Читаем Океан сказаний. Необычайные похождения царевича Наваханадаты полностью

Теперь послушай, почему его зовут Удайаной. Когда царица Мригавати забеременела, то захотелось ей искупаться в крови. Ужаснулся ее супруг такому греховному желанию и велел закрасить воду в пруду красным соком разных растений. Орел из рода Таркшйи принял царицу, когда она купалась в этом пруду, за кусок мяса, схватил ее и занес по воле судьбы на гору Восхода, которая называется Удайа. Живший на той горе мудрец Джамадагни утешил ее, горюющую в разлуке с мужем, и сказал, что она с ним встретится, и поселил ее в своей обители. Разлука же Мригавати с супругом была порождена проклятием Тилоттамы, оскорбленной невниманием супруга Мригавати. Прошло много дней, и родила Мригавати в обители на горе Удайа сына, и словно взошел на небо новый месяц. Тогда Боги с небес возгласили: «Родился на горе Удайа великий царь, властитель всей земли, и будет его сын повелителем видйадхаров». И потому, что родился он на горе Удайа, стали звать его Удайана.

Раджа Сахасраника жил все это время в разлуке с Мригавати, надеясь, что кончится срок проклятия - об этом говорил ему Матали, возница Индры. Когда же кончился срок проклятия, то спустился с горы Удайа по воле судьбы некий горец и принес радже браслет, подаренный им Мригавати. Услышав же весть, возглашенную с небес, взял он горца в проводники и отправился на гору Удайа. Исполнилась его мечта, и обнял он жену Мригавати и обрадовался без меры сыну Удаяне.

Когда же он с ними вернулся в Каушамби, объявил он Удайану своим наследником, ибо был царь доволен его достоинствами и добродетелями, и дал ему в министры Йаугандхарайану и других сыновей министров. Передав же сыну бремя власти, вместе с супругой долго наслаждался жизнью. Со временем же, когда совсем стал стар, помазал он сына на царство, а сам с супругой и с министрами отправился в великое странствие, из которого нет возврата. Удайана же, приняв от отца царство, завоевал потом всю землю и правил ею с помощью своего друга Йаугандхарайаны».

Так коротко и по секрету рассказав подруге об Удаяне, Сомапрабха обратилась к ней с такими словами: «Правит он в стране ватсов и потому считается их царем, но потомок он славных пандавов и потому происходит из Лунной династии. Богом дано ему имя Удайана, ибо родился он на горе Удайа. Никто в мире, ни смертные, ни Боги, не может сравняться с ним красотой, и даже сам Бог Кандарпа не дерзнет спорить с ним. Только Удайана может быть тебе мужем, красивейшая во всех трех мирах, и скоро он будет к тебе свататься. Но у него есть старшая жена - Васавадатта, дева необычайной прелести, посрамившая своей красотой Ушу, Шакунталу и других небесных дев, дочь царя Махасены, которая по своей воле, презрев настояния родни, избрала супругом Удайану. Родился у Васавадатты сын, которого нарекли Нараваханадаттой и которому - так решили Боги - предстоит стать повелителем видйадхаров, Удайана опасается ее и потому еще не посватался к тебе. Но я ее видела - никогда не сравняться ей с тобой! Остерегись ее!»

Калингасена, которой все больше и больше хотелось увидеть Удайану, спросила Сомапрабху, рассказавшую все это: «Но как могу я нарушить родительскую волю? Только ты, всезнающая и всемогущая, единственное мое спасение». «Все это зависит от судьбы, - сказала ей Сомапрабха. - Послушай-ка, расскажу я тебе одну повесть». И рассказала Сомапрабха:

6.4.2. О несостоявшемся свидании и о том, что благодаря этому случилось

«Давным-давно правил в Удджайини раджа Викрамасена, а у него была дочь несравненная красавица, которую звали Теджасвати. И сколько царей к ней ни сваталось, никто не приходился ей по нраву. Но однажды, прогуливаясь по крыше дворца, увидала она какого-то красавца, по воле судьбы почувствовала влечение к нему и послала подругу, чтобы та передала ему ее желание. Пошла ее подруга и, хоть тот и сомневался и отнекивался, кое-как упросила его прийти на свидание. «Видишь, любезный, - спросила она тогда у него, - тот храм, который отдельно стоит? Вот здесь ночью будет ждать тебя царевна». Так она его уговорила и все рассказала Теджасвати. Стала та с нетерпением ждать, когда же солнце закатится и опустится ночь. Но тот молодец, с которым сговорено было, куда-то, видно со страху, сбежал. Воистину, какой из лягушки ценитель лотоса!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей