Читаем Океан. Выпуск четвертый полностью

Помимо грузовых и пассажирских поездов, «Тойя-мару» принимал на борт жителей острова Хоккайдо, работавших на острове Хонсю в Аомори и близлежащих городах. Вот уже несколько лет множество людей с Хоккайдо пользовались услугами «Тойя-мару», принося изрядный доход судовладельческой компании. Здесь действовал простой арифметический расчет: недорогие билеты — значительный спрос.

«Тойя-мару» был старым, но добротно построенным пароходом водоизмещением в 4337 тонн. Он имел широкий корпус с тупыми носовыми и кормовыми обводами. Высокая надстройка с вынесенной вперед рубкой увенчивалась по углам четырьмя высокими и широкими дымовыми трубами, между которыми располагались спасательные шлюпки, по три с каждого борта.

На главной палубе протянулись от носа до кормы четыре рельсовые колеи. Выше, на палубе надстройки, находились салоны и каюты для пассажиров первого класса, маленький ресторанчик, служебные помещения. Палубные пассажиры размещались в плохую погоду в общих кубриках в корпусе парохода, где был оборудован маленький буфетик, а в хорошую предпочитали находиться на верхней палубе.

Несмотря на довольно преклонный возраст, «Тойя-мару» было вполне еще надежное судно, укомплектованное опытным, отлично знающим дело экипажем, с квалифицированным офицерским составом. Все помещения были в образцовом состоянии, чему немало способствовали старания усердных помощников бравого капитана Кейко Хомма и традиционная японская аккуратность.

Правда, и котлы и машины давно нуждались в основательной переборке, но компания медлила с постановкой судна в ремонт, не желая терять доходы. Здесь действовал все тот же испытанный принцип: поменьше вложить — побольше получить.

Казалось, компании придется примириться с тем, что 26 сентября 1954 года «Тойя-мару» впервые нарушит график и не отойдет в рейс. В 10.00 метеостанция Хакодате передала первое штормовое предупреждение. Получив по телефону сообщение о бешеной пляске «Мэри», капитан порта Аомори своей властью отложил выход в рейс «Тойя-мару» впредь до получения дальнейших сообщений.

Капитан «Тойя-мару» Кейко Хомма рвал и метал. Разумеется, он прекрасно понимал всю опасность для судна, если оно будет захвачено тайфуном. Но за свою долголетнюю службу он слишком хорошо уяснил законы судовладельческих компаний. Часто угроза остаться без работы, без средств к существованию оказывалась сильнее страха перед слепыми силами стихии.

Старый морской волк несколько раз звонил в управление порта и получал стереотипный ответ: «Выход в рейс не может быть разрешен до выяснения обстановки». Капитан мелкой рысцой бегал по мостику судна, заглядывал на минутку в рубку, где невозмутимо посасывал коротенькую трубочку его старпом Хасимото Иомури, необычно высокий для японца, полная противоположность кряжистому, почти квадратному Кейко Хомма.

Старпом не разделял служебного рвения капитана и не рвался в море, но, отлично понимая его затруднительное положение, не высказывал своего мнения вслух.

В 13.00 рассыльный вызвал капитана к телефону в управлении порта. Из управления компании железнодорожных паромов «Хонсю-Хоккайдо» сообщили, что синоптики обещают как будто во второй половине дня ослабление тайфуна и поворот его на восток. Капитану предлагалось связаться с метеоцентром и портом Хакодате и затем, выяснив обстановку, действовать по усмотрению, «учитывая его долголетний опыт и многолетнюю беспорочную службу».

Хозяева знали, чем подстегнуть капитана — в начале 1955 года он должен был выйти на пенсию. Таким образом, этот намек, может быть, сыграл роковую роль в последующих событиях. Как и капитану злополучного «Титаника», Кейко Хомма было дано недвусмысленное, хотя и завуалированное предупреждение, что размер пенсии будет зависеть от успешности завершения данного рейса. Тем самым хозяева снимали с себя ответственность, перекладывая ее на капитана. Старая история повторялась!

Капитан Хомма приказал радисту, веселому, всегда улыбающемуся уроженцу Окинавы Исиро Такасаки, связаться с портом Хакодате и еще раз запросить обстановку. Но к этому времени большинство ответственных служащих уже ушли — ведь была суббота, короткий рабочий день.

Дежурный синоптик ответил, что штормовое предупреждение не отменено, но что в зоне Сангарского пролива скорость ветра несколько уменьшилась. На этом он посчитал свой долг выполненным. Порт Хакодате сообщил, что на его внешнем рейде отстаиваются четыре крупных судна, в том числе два железнодорожных парома, и что последние в рейс пока не отойдут.

Капитан Хомма позвонил в управление порта Аомори — капитана порта на месте не оказалось, а оперативный дежурный ответил, что раз капитану Хомма вышестоящим начальством предоставлено действовать по своему усмотрению, то он не видит причин ему в этом помешать.

Полагаясь на свой опыт, на ответы метеоцентра Хакодате и на успокоительные заверения господ из компании «Хонсю-Хоккайдо», капитан Кейко Хомма приказал старшему помощнику начать погрузку подвижного состава и посадку пассажиров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Океан (морской сборник)

Похожие книги