Читаем Охота Дьявола полностью

— Холодный или горячий?

— Удиви меня.

Эти красивые зеленые глаза продолжали следить за мной, будто боялись упустить какую-то важную деталь.

— Хорошо. Горячий.

Я передала его заказ на приготовление. Каждый мой шаг сопровождался неловкостью движений.

— С Вас 5,45 доллара.

Он вручил мне пятидесятидолларовую купюру, и я начала отсчитывать ему сдачу.

— Оставь себе, — приказал он тихим голосом, от которого у меня по коже побежали мурашки.

— Нет. Я не могу, — слабо возразила я.

— Можешь.

Тон его голоса не предполагал возражений.

— Спасибо, — ответила я.

— Могу ли я узнать Ваше имя для заказа?

Он дьявольски ухмыльнулся и сунул бумажник обратно в карман.

— Как насчет того, чтобы принести чай к моему столу, и я скажу тебе свое имя.

Он не стал дожидаться ответа, повернулся ко мне спиной и пошел в направлении отдельной кабинки, скрытой от чужих глаз.

Я стояла как вкопанная, совершенно озадаченная происходящим. Каждая клеточка моего тела непроизвольно тянулась ко тьме, которую источал незнакомец, умоляя поддаться чему-то опасному.

Запретному.

Приготовив чай, я направилась к столику, за которым он сидел, погруженный в раздумья, просматривавший что-то на телефоне. От звука моих шагов, мужчина поднял глаза и сунул телефон в карман.

— Горячий ванильный чай для незнакомца, который не назвал мне своего имени.

Я протянула ему напиток, отчего наши пальцы на долю секунды смогли соприкоснуться друг с другом. Тепло, наполнившее меня, было странно знакомым — дурное предчувствие. Я старалась игнорировать жар, возникший между бедер, как будто это был вопрос жизни и смерти. Незнакомец, не спеша отпил чай, вновь прокручивая ленту в телефоне, прежде чем, наконец, снова обратил на меня внимание.

— Могу я предложить Вам что-нибудь еще? — спросила я, неловко покачиваясь, стараясь не ерзать под его взглядом.

Мужчина молча протянул руку и легким, как перышко, движением, провел пальцем по тыльной стороне моей руки.

— Почему бы тебе не посидеть со мной?

— Извините, я на работе, поэтому не могу.

Я нервно переступила с ноги на ногу в ожидание его следующих слов или действий.

Он перестал гладить мою руку, что вызвало во мне некое разочарование, и посмотрел на свои часы на запястье.

— На самом деле, твое рабочее время закончилось. Сейчас 6:08.

— Подождите, что?

Мой рот от удивления открылся.

— Откуда ты знаешь, до какого времени я работаю?

— Я знаю о тебе многое, маленький кролик.

Мой желудок скрутило от его заявления, ладони вспотели, и голова шла кругом в попытке сформулировать хотя бы одну связную мысль, чтобы ответить ему.

Но всё, что я могла делать — это смотреть ему в глаза, как будто он был чертовым вампиром, пытавшимся очаровать меня своей порочной красотой. Мой голос показался мне чужим, когда я всё же заговорила:

— Кто ты?

Он поднялся со своего места, нависая надо мной, словно грозовая туча. Воздух между нами, казалось, потрескивал от электричества. Пот, выступивший на моей коже и стекавший вдоль позвоночника, казался чем-то жгучим, будто само присутствие этого мужчины обжигало меня. Казалось, что мир вокруг нас исчез, и всё, что я могла чувствовать — это парализующее возбуждение, медленно протекающее по моим венам.

— Арчер.

— Арчер? Чего ты от меня хочешь?

Он наклонился ближе к моему лицу и тихо рассмеялся. Звук его смеха был глубоким и мелодичным.

— Спасибо за чай.

Его губы изогнулись в улыбке, обнажив идеальные жемчужно-белые зубы, когда он прошел мимо меня и направился к выходу из кафе.

Я нахмурила брови, наблюдая, как Арчер уходит. Смесь замешательства и желания сжала мои внутренности. Его близость ко мне вызвала электрический разряд, заставивший мою кожу гудеть от предвкушения. Но мне хотелось от него чего-то еще, чего-то более глубокого… более темного. Сердце грохотало в груди, когда я вышла и последовала за ним. Вечерний воздух приятно холодил кожу. Кампус был полон звуков и мелькающих теней, но всё, на чем я могла сосредоточить свое внимание, это силуэт высокого мужчины, удалявшегося в неизвестном направлении. Я с бешеной решимостью проталкивалась сквозь толпу людей, пока объект моего преследования не свернул за угол направо. Ускорив шаг, я перешла улицу, не думая о пробках, не отрывая глаз от его высокой фигуры, заходящей за угол впереди, я словно тень двигалась за ним. Арчер всё еще был в пределах видимости, как будто дразнил меня тем, что он был близко, но в то же время далеко. Группа студентов свернула за угол, мимо которого он только что прошел, загородив мне обзор, поэтому, когда я направилась в том же направлении, то обнаружила пустоту.

Куда он, черт возьми, мог исчезнуть?

Это было похоже на догонялки с призраком. Раздраженно фыркнув, я развернулась, чтобы пойти обратно к дому. Поглощенная отчаянным поиском и потребностью заполнить пустоту внутри себя, я почти не понимала причину тех чувств, которые бурлили во мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги