Читаем Охота на Аделайн (ЛП) полностью

Мы пережили Выбраковку, и в награду за это получаем гребаный Макдональдс?

Это слишком глупо, чтобы быть реальностью.

Сидни спасает меня и возбужденно прыгает вверх-вниз. "Мой любимый!" восклицает она, едва не разрывая мои барабанные перепонки. Я вздрагиваю от звука, сжимая губы и пытаясь сглотнуть ядовитые слова.

Я дрожу.

"Звучит неплохо, Франческа. Картофель фри у них всегда самый вкусный", - говорит Глория, ее голос напряженный. Один взгляд, и я вижу, что она и Джиллиан напряжены, изо всех сил пытаясь

сохранить приятное выражение лица.

"Прекрасно, давайте зайдем и приведем вас в порядок, девочки.  Сегодня вечером, и вы должны будете смешаться с гостями. Произведите впечатление и будьте уважительны, ведь это могут быть потенциальные покупатели".

Она поворачивается на одной ноге и уходит со стандартным невысказанным ожиданием, что мы последуем за ней. Сидни скачет за ней, но не раньше, чем бросает безумный взгляд через плечо, от которого моя кровь превращается в лед.

Что бы ни означал этот взгляд - ничего хорошего.

С Сидни никогда не бывает ничего хорошего.

***

"Втяни его покрепче", - огрызается Франческа сзади меня.

"Я пытаюсь", - хриплю я, когда она в тридцатый раз натягивает струны.

. Я съел "Макдоналдс". Конечно, это не уложилось в голове, потому что когда еще Макдональдс когда-либо заставлял кого-либо чувствовать себя лучше после его употребления. И теперь Франческа намерена заставить его снова подняться.

"Я думаю, он достаточно тугой", - простонал я.

Я почти уверен, что в ответ слышу треск ребер. Мне кажется жестоким, что меня заставляют носить корсет с этим платьем, но мужчины, которые действуют в рамках торговли людьми, столь же стереотипны, как и те, кто обвиняет в сексуальном насилии  одежду девушек. Миниатюрные талии почитаются, но, вероятно, не так сильно, как не иметь рвотного рефлекса, когда член засовывают тебе в горло.

Франческа завязывает узел, а затем помогает мне стянуть платье через голову то самое платье, которое все мы обязаны носить. Черное, шелковое, которое подчеркивает мои изгибы - мои теперь сильно преувеличенные изгибы. Материал заканчивается прямо под моими щеками. Бабочка может пролететь мимо, и мое платье взлетит вверх, словно у него аллергия на это крылатое создание.

Если у меня выйдут газы, все будет кончено.

Франческа проводит руками по моим локонам цвета корицы, наблюдая за мной через зеркало. Мы в косметическом кабинете, другие девушки наносят свой макияж, уже прошедшие через ту же пытку.

"Тебе нужно что-то сделать с этими волосами. Она красивы, но скрывает твою изящную шею. Не скрывай свои веснушки, когда наносишь макияж.. Они подчеркивают твои необычные глаза".

Я заставляю себя улыбнуться, боясь, что если я сделаю еще что-нибудь, мой живот прорвет через корсет.

"Я могу что-нибудь придумать с волосами, может быть, заколоть их", - говорю я согласительно.

"Я могу это сделать", - щебечет Сидни у меня за спиной.

Моя улыбка падает вместе с сердцем. Я не хочу, чтобы эта сучка приближалась ко мне на расстояние на милю от меня, потому что я чертовски хорошо знаю, что она собирается выкинуть

что-нибудь.

Как раз в тот момент, когда я открываю рот, чтобы возразить, Франческа поворачивается к ней и сухо произносит,

"Хорошо, но если ты сделаешь что-нибудь с ее волосами, я лично прослежу, чтобы ты потеряла свою руку".

Улыбка Сидни только усиливается: "Конечно, я бы никогда".

Франческа насмехается, как будто не верит ей, но все равно уходит.

Если она ей не верит... тогда почему она уходит?

Отвесив челюсть, я сужаю глаза и внимательно наблюдаю, как Сидни подходит ко мне Она встречает мой взгляд через зеркало,

в ее холодных глазах плещутся неразборчивые эмоции. Скрытная улыбка вытягивает ее красные губы вверх, когда она начинает перебирать мои волосы. Мои плечи поднимаются к ушам, и напряжение между нами сгущается. "Как давно ты живешь в этом доме?" спрашиваю я после нескольких минутной паузы, и я не знаю, что делать.

Ее ловкие пальцы начинают отделять локоны на боку моей головы, а затем

начинает заплетать французскую косу.

"Четыре года", - отвечает она.

Я поднимаю бровь. "Ты так долго избегала аукционов?".

Она ухмыляется. "Я много работала, чтобы быть слишком нестабильной, чтобы меня продали, но слишком ценной, чтобы быть убитой. Я хороша в своем деле", - заканчивает она, подмигивая.

Я сглатываю, не совсем понимая, как на это реагировать.

Она лукаво смотрит на меня: "В последнее время Рио так хорошо ко мне относится.

Теперь он приходит ко мне в комнату каждую ночь. Говорит, что моя киска самая тугая из всех, что у него были.".

Я вскидываю бровь. Рио отказывается прикасаться к нам во время уроков, и я никогда не видела, чтобы он проявлял какой-либо интерес в остальное время. Я не удивлена, что он трахает одну из

по обоюдному согласию, но я удивлена, что она думает, что мне есть до этого дело.

"Если это делает тебя счастливой, то хорошо для тебя", - наконец говорю я монотонным голосом.

Она делает паузу. "Тебе все равно?"

"Почему меня это должно волновать?"

"Ты ему нравишься".

Перейти на страницу:

Похожие книги