Читаем Охота на древнего полностью

Алекс вздрогнула. По спине пробежал неприятный холодок, а волоски на коже встали дыбом. Что за тварь могла сотворить такое?! Двуликие нередко совершали убийства: вампиры, вервольфы, гури… Кто-то считал людей самой обычной пищей, кто-то просто ратовал таким образом за чистоту вида, но все они оставляли после себя характерные признаки. А здесь бесчинствовало существо, не подходящее ни под одно описание, и Солье был прав – с таким они не сталкивались.

– Я знаю, – Джек приоткрыл окно со своей стороны и выпустил струйку дыма, – что Карла пробудить невозможно. Но вдруг ты бы смогла идентифицировать убийцу по каким-либо признакам? Ты когда-нибудь видела нечто похожее? Может, слышала?..

Алекс молча покачала головой. Ее бил легкий озноб, хотелось согреться и не думать, не представлять всего того, что рассказал ей Джек.

– Нужно… – она тяжело вдохнула. – Нужно взглянуть. Лично…

Солье кивнул, он и сам об этом думал, и, выбросив сигарету в окно, поднял стекло.

– Сегодня же наведаемся в морг при центре. У меня есть доступ, у нас будет пара минут, чтобы оглядеться. – Он замолчал, чувствуя, что надо что-то еще сказать, но что?

Его горячая ладонь легла поверх руки девушки, и Джек нахмурился. Пальцы Кинг были холодными как лед. Он аккуратно взял Алекс за подбородок, поворачивая к себе. Только сейчас он заметил ее почти неестественную бледность, испарину на лбу и дрожь, сотрясавшую хрупкую фигурку. И если вначале еще как-то мог списать все на шок, то теперь обеспокоился не на шутку.

– Ты вся дрожишь, – прошептал он, стягивая с себя пальто, хотя это было довольно непросто. Сначала пришлось отстегнуть ремень, потом он долго копошился, стараясь не задеть своими ручищами застывшую на пассажирском сиденье Алекс.

Та, будто не сразу заметив его маневры, замотала головой, пытаясь сказать, что все в порядке. Но Джек действовал твердо и уверенно, укутывая ее в теплый кокон. На девушку тут же повеяло терпким запахом мужчины, свежим парфюмом, табаком и тем знакомым ароматом, что принадлежал исключительно Джеку Солье. Ей сразу расхотелось спорить, почему-то внезапно вспомнился отец, как он укутывал чихающую малышку Али в одеяло и подолгу баюкал, прижимая дочь к груди. В горле подозрительно запершило, и девушка поспешно отвернулась к окну, не желая показывать свою очередную слабость.

– Поедем ко мне, – решительно продолжил Джек, бросив взгляд на притихшую Алекс. – Нам надо держаться вместе.

И расценив молчание Кинг как согласие, завел мотор. Впереди тяжелая ночь, ей необходимо выспаться и отдохнуть, и лучше, если Алекс будет у него на виду.

Глава 5

Квартира Солье оказалась вполне себе типичной холостяцкой берлогой, именно такой, о которых пишут в популярных женских журналах и третьесортных любовных романчиках. У входа на вешалке обнаружилась пара рубашек в прозрачной целлофановой упаковке, явно доставленных из ближайшей химчистки, но так и не достигших конечного пункта в виде шкафа. Всюду были разбросаны вещи непонятного назначения, какие-то папки с бумагами, смятые газеты и пустые упаковки лапши быстрого приготовления. На кухне громоздились коробки из-под пиццы и стояла целая батарея пустых пивных банок.

И в каком бы убитом состоянии ни находилась Алекс, какой бы опустошенной она себя ни чувствовала, девушка не смогла удержаться от полного удивления возгласа. А при виде личного хаоса бравого детектива Солье ее бровь ошарашенно-язвительно изогнулась. Кто бы мог подумать, что у всегда собранного и идеального Джека имеется вот такой небольшой недостаток?

– Ванная там, – мужчина махнул рукой в сторону коридора, – чистые полотенца на полке справа. А я пока приготовлю кофе и сварганю что-нибудь поесть. Ты голодная?

Алекс молча мотнула головой, снова выразительно глянув на пирамиду из коробок, а затем протопала в указанном направлении и скрылась за дверью ванной. За время всего пути до дома детектива девушка не проронила ни слова, что тревожило Солье все больше. Видеть ее в таком состоянии, сидеть рядом в гробовой тишине, больше не разбавляемой бесконечными словесными пикировками, ощущать рядом ее словно неживую ауру было непривычно. И пугающе. Уж лучше бы продолжала швырять его коллег об стены.

Проследив за скрывшейся в ванной комнате Алекс, детектив торопливо накинул на вешалку в прихожей свое пальто, что до этого момента держал в руках, и, невольно прислушиваясь к шуму воды, торопливо распихал разбросанные вещи по ящикам комода.

Выудив из-под кухонной раковины огромный черный мешок, собрал весь мусор, до которого смог дотянуться, и распахнул окно, впуская в комнату немного свежего воздуха. После этого сварил кофе, на скорую руку сделал несколько бутербродов с шоколадной пастой, совершенно неожиданно обнаружившейся на одной из полок его старенького пузатого холодильника, и даже нашел градусник. Некоторое время Джек задумчиво вертел его в руках, задаваясь вопросом: «А болеют ли некроманты вообще?»

Перейти на страницу:

Похожие книги