Читаем Охота на Горностая (сборник) полностью

Де Бер многозначительно кашлянул и продолжил:

– У нас с ним возникло некоторое недопонимание, которое…

– Которое ты планируешь разрешить с помощью моих товаров, – перебил Горностая торговец. И потрепал парня по плечу: – Неплохо придумано, Кольдер де Бер: Великие Дома в целом приветствуют уничтожение диких масанов, так что вопросы закончились.

– Ты привезёшь наш ящик?

– А деньги вы перевели?

– Да, – буркнул Бенга-Бенга.

– В таком случае… Прошу! – В кают-компании вновь завертелся вихрь тёмного портала, но на этот раз из него вывалился не очередной шас, а крепкий ящик приятного зелёного цвета. Судя по плохо затёртой маркировке – случайно украденный с военного склада. – Увидимся в Тайном Городе, друзья! – попрощался Тархан, шагая в портал. – Если, конечно, выживете.


– В моей новой каюте пахнет какой-то дрянью, – небрежно сообщил Рикки. – Не то чтобы меня это сильно расстраивало, просто решил, что вы должны знать. Вдруг на судне кто-то сдох.

– И не один раз, – с ухмылкой подтвердил вампир. – «Чёрный абрис» – довольно опасное место, сынок, странно, что ты ещё не догадался.

– Догадался.

– Это делает честь твоему интеллекту.

– То есть в моей каюте пахнет опасным местом?

– В твоей каюте стоит устойчивый запах страха, – объяснил Герро. И веско добавил: – Обычно я использую её в качестве столовой.

Луминар специально перевёл Феллоу в это сумрачное помещение, распорядившись бросить на пол матрац вместо койки и заменив гальюн пластиковым ведром. Однако попытка напугать молодого чуда – если это была она – не увенчалась успехом. Рикки кивнул, показывая, что услышал масана, и прежним, довольно лёгким тоном, поинтересовался:

– Вы можете хотя бы пол помыть? – Выдержал паузу, увидел гневно вспыхнувшие глаза Луминара и уточнил: – Ну, в смысле приказать кому-нибудь?

– Молодец, – рассмеялся Винсент.

– Спасибо.

Вампир сопроводил диалог двух рыжих невнятным ворчанием.

– Надеюсь, ты понимаешь, что мы вызвали тебя не просто так? – деловым тоном осведомился Шарге. – Нам нужна услуга.

– Съездить к дяде?

– Ещё рано. – Старик протянул Горностаю телефон. – Позвони своим гордым друзьям, малыш, и попроси их отступить.

– То есть?

Рикки не ожидал подобной просьбы, а потому немного растерялся.

– «Чёрный абрис» надёжно защищён от магического сканирования и от радаров, – терпеливо объяснил юноше Винсент. – Ты больше не сможешь подать сигнал, а значит, пребывание твоих друзей в этих водах становится бессмысленным и лишь оттягивает момент возвращения. Как им кажется – позорного, а на самом деле – заурядного. Кольдер и Вернон хорошие мальчики, но им не по зубам тягаться со мной и Герро. Пожалуйста, попроси их отступить и рассказать де Гиру о твоём похищении. Сделай одолжение им и себе.

Феллоу прищурился, глядя на плотоядно улыбающегося вампира, и негромко спросил:

– Иначе?

И услышал жёсткое:

– Иначе мы их убьём.


– В два раза!

– У нас не было выбора, – пожал плечами де Бер.

– Ты понимаешь, что переплатил в два раза? – повторил Венсон. – Шас тебя поимел!

– Зато мы получили всё, что хотели. – Горностай пнул ногой ящик. – Энергии столько, сколько нам нужно, и артефакты.

– Мне уже доводилось слышать это странное слово, – проскрипел вошедший в кают-компанию Аэрба. – Не помешаю?

– Ни в коем случае, капитан, – смиренно ответил Бенга-Бенга. – Я догадывался, что ты придёшь.

– А я догадывался, что от меня скрывают что-то интересное… – Серб медленно прошёл по каюте, усмехнулся и кивнул на ящик: – В каком порту мы брали этот груз?

– Его только что доставили.

– Кто?

– По нашему заказу.

– Кто?

– Наши друзья.

– У них или у него есть имя?

– Есть, но оно вам ничего не скажет.

– В таком случае, я хочу услышать правду.

Аэрба подбоченился и очень жёстко посмотрел на чудов. Рыжие взгляд выдержали, и Венсон с достоинством ответил:

– Она заключается в том, что мы не имеем права её рассказывать.

– А придётся.

– Почему?

– Потому что нам идти в бой, и я должен знать, что меня ждёт.

Отступать Уэрбо очевидно не собирался, но его предложение вызвало понятное замешательство. С одной стороны, никто из них: ни чуды, ни шаман – не хотел идти на открытое нарушение режима секретности и рассказывать заурядному челу о Тайном Городе. С другой – капитан прав: им предстоит драка с вампиром, которого, вполне вероятно, поддерживает опытный маг, и серб должен быть готов к любому развитию событий.

– Видишь ли, Уэрбо, – осторожно произнёс Кольдер. – Бенга-Бенга не единственный колдун на свете.

– Я догадывался, – немедленно поддакнул капитан. – Вы – тоже колдуны. Так же, как Луминар.

Он не спрашивал.

– Мы с Герро из разных… гм… кланов, – продолжил импровизировать де Бер. Ни Венсон, ни шаман не спешили на помощь, поэтому приходилось изобретать подходящие, максимально близкие к действительности определения не только на ходу, но и в одиночку. – Наши кланы давным-давно враждуют, и Герро воспользовался возможностью захватить племянника нашего лидера.

– Откуда Герро узнал, что вы приедете?

– Что?

– Ничего, – махнул рукой Аэрба. – Продолжай.

Перейти на страницу:

Похожие книги