Читаем Охота на Лань. История одной одержимости полностью

Он понял, что это была она. Она старалась все сделать незаметно, но он понял, по разговору в саду или по ее оцепенению – не важно. Только теперь она в его глазах – убийца. Таким не место в раю на земле. Таким не место в его сердце. И он просто выкинул ее, как ненужную, ненадежную вещь.

Бежать за ним, объяснять, просить – было ниже ее достоинства. Она пошла за капитаном другого корабля молча, поблагодарив его, только когда тот показал ее каюту.

Устало легла на матрас, сняла маску. А потом долго лежала в темноте и смотрела в потолок. Темнота, боль, пустота, тишина – вот ее спутники в этом скорбном новом путешествии.

– Солнце взойдет, – вдруг произнесла она вслух их с Валентином девиз. И спокойствие вдруг мягко обняло ее за плечи, словно брат был рядом с ней. – Солнце взойдет, – повторила она и улыбнулась. Возможно, это начало новой жизни.



Рауль обратно в особняк решил ехать верхом. Сначала безрассудно гнал лошадь в темноте, потом, остыв, пускал ее то неспешным шагом, то галопом, когда снова накатывала злость. Цикады заходились в страстном стрекоте, а ему хотелось крушить и ломать от ярости все вокруг.

Сорвав с лицо маску, он зло бросил ее в кусты.

Ему было больно. Он вознес Франческу на высоту, которой она не заслуживала. Он считал ее жертвой обстоятельств, а она оказалась коварной змеей. Убийцей. Отравительницей. Он мог понять, когда она убила его людей, защищая свою жизнь. Но подло убить ядом человека – совсем другое дело. Ее прекрасное лицо словно застыло в маске холодной ненависти. Он содрогнулся, вспоминая этот взгляд. Глаза горели ненавистью, такой страшной, что смотреть на нее было невозможно. И это его Франческа?

Такой женщине не место там, куда он хотел привезти ее. Нет. Она лишь будет сеять ненависть и беды вокруг себя. Как истинная Пандора. Она была честна, когда сказала ему, что проще отпустить ее, чем пытаться помочь. И он сделал это. Отпустил. Он знал, что один из его кораблей еще стоит в порту Палермо. Город был рядом, на таком же расстоянии от виллы до другого порта. Так что решение пришло мгновенно, и он поспешил избавиться от нее.

Но теперь, оказавшись в одиночестве, он готов был орать от ярости. Хорошо, что он успел отвезти ее, пока ярость полностью не накрыла его душу черным покрывалом и не вспыхнула, как факел. Сейчас ему было бы сложнее сдержать себя.

Он не мог винить ее в обмане. Он винил себя, что обманулся, ошибся в ней.

Когда он вернулся в особняк Винченцо, праздник уже утих, гости разъехались. Рауль прошел по тому же коридору, залитому лунным светом, который пересек недавно с Франческой, посмотрел на окно в сад, словно надеялся увидеть ее силуэт, потом вошел в кабинет Винченцо.

– Где твоя Пандора? – спросил его хозяин, наливая себе вина.

Он был совершенно спокоен и не походил на человека, которому испортили праздник.

– Прости, Винченцо. Я не знал, что она способна такое.

– Где она? – настойчиво повторил он.

– Я посадил ее на корабль. Велел отвезти, куда она скажет. Мне жаль, что притащил ее сюда.

– Когда я спросил тебя, знаешь ли ты ее, что ты думал, я спрашиваю?

– Ее зовут Франческа Орсини. Ее разыскивает Неаполитанское королевство.

– И знаешь, почему?

Винченцо подошел к Раулю и заставил его взять бокал.

– Потому что приглянулась принцу.

– И это все?

– И это все.

Винченцо потеребил ус, потом мягко положил ладонь на плечо Рауля.

– Сядь, Рауль. Я вижу, что ты не совсем понимаешь, что произошло.

Рауль послушно опустился в кресло, но все же заметил:

– Если ты хочешь наказать ее, я не позволю. Она убийца, да. Но накажи меня. Я привел ее в твой дом, Винченцо. Не преследуй ее. Прошу.

– Я бы дотянулся до нее, если бы захотел, но я не собираюсь ее преследовать. Рауль, возможно, когда ты узнаешь, что именно произошло сегодня в моем доме, ты посмотришь на Франческу иначе. Сегодня ночью в моем доме случилось возмездие.

– Что?

Винченцо сел напротив него, наклонился близко и положил ладонь на колено Рауля. Внимательно смотрел ему в глаза.

– Франческа Орсини была замужем за Марко Венедетти, доктором, работавшим в Неаполе. Он был известен в научном мире интересными теориями различных заболеваний, писал труды, но одновременно принимал богатых и бедных, открыв кабинет у себя в доме. Весь Неаполь знал, что к нему можно обратиться за помощью в любое время дня и ночи. Его жена помогала ему во всем. К сожалению, она оказалась слишком красива, а доктор слишком умен.

Когда он столкнулся в своей практике с несколькими случаями странного самочувствия среди богатых мужчин, то заподозрил неладное. Он обратился за помощью к маркизу Калатрава, объяснив, что подозревает, что кто-то медленно отравляет этих людей. Ему удалось раздобыть доказательства того, что герцогиня де Адерно травит своего пожилого супруга. К сожалению, герцогиня оказалась распространительницей яда, продававшей флакончики остальным нерадивым супругам. Со временем мужья умирали, вдовы получали возможность жить свободно. Какая женщина не заплатит за возможность избавиться от постылого супруга?

Перейти на страницу:

Похожие книги