Читаем Охота на Лань. История одной одержимости полностью

– Теряем время! Эта сука наверняка пересекла площадь.

Второй стражник развернул коня и помчался прочь. Первый еще раз с подозрением смерил Маттео взглядом, а потом нехотя последовал за товарищем.

Маттео еще несколько мгновений изображал пьяного и пытался сообразить, что делать дальше.

Он стукнул в крышку бочонка.

– Сидите здесь тихо, мона Франческа.

Он спрыгнул и пошел с бутылкой на площадь. Зачерпнул воду в фонтане, вернулся. Им нужно пробраться к театру, но сейчас это опасно. Особенно в том виде, в каком она сейчас. Их тут же поймают.

Он присел рядом с бочкой.

– Я схожу за одеждой, прикуплю что-нибудь у старьевщика здесь неподалеку. Дождемся темноты и попробуем пройти к нашему лагерю. Вот бутылка с водой. Умойтесь.

Он просунул бутылку под бочку приподняв ее.

– Спасибо, Маттео, – голос был спокойный.

Он хотел достать мужское платье, но потом вспомнил про ее длинные волосы.

– Проклятье.

Он взял женское платье, плащ, чепец. Пока старьёвщик все сворачивал в кулек, он наблюдал, как стражников становится все больше и больше. Похоже, вся городская полиция вышла на охоту за женой доктора.

Вернувшись в подворотню с бочками, Маттео начал исследовать дома вокруг: вдруг им повезет?

Открыв одну из дверей, он увидел глухой дворик, одну дверь внизу и каменную лестницу наверх. Здесь было тихо. Он поднялся: на террасе были протянуты веревки для белья. Судя по горшкам с засохшими цветами, хозяева сюда ходили редко. За дверью на первом этаже было тихо.

Маттео вернулся к бочкам, помог Франческе вылезти. Она провела много времени в неудобном положении, идти сразу не смогла. Маттео взял ее на руки, быстро донес до двери и втолкнул во дворик. Потом осторожно прикрыл дверь, снова схватил Франческу и поднялся с ней наверх. Уже смеркалось.

– Вам надо переодеться, и побыстрее, – он сунул ей тряпки.

Франческа начала расшнуровывать платье. Он отвернулся.

Она справилась достаточно быстро.

– Посидим здесь еще немного, – предложил Маттео, – когда стемнеет, будет проще проскочить.

– Хорошо.



Они сидели, глядя в темнеющее небо.

– Вам страшно, мона Франческа? – спросил Маттео.

Она долго молчала.

– Уже нет, Маттео.

– Мы обязательно выберемся.

– Я знаю.

Некоторое время сидели в тишине.

– Пора.

Маттео встал, и Франческа поднялась следом. Ее кровавое платье он свернул и засунул под бочку, когда они вышли.

– Идти надо спокойно, возьмите меня под руку. Смейтесь, если можете, когда я что-нибудь скажу вам.

Она кивнула.

– Погодите-ка, – он вытащил платок и оттер кровь у нее на шее. – Теперь лучше.

Все это время его не покидало ощущение, что она как-то не так реагирует на происходящее. В конце концов, она убила человека, за ней гнались, они прятались. Но страха в ней действительно не было. И ужаса тоже. Какая-то спокойная уверенность в себе, которая его даже пугала.

– Завтра они казнят Марко. Так сказал… тот человек, – вдруг заговорила Франческа, когда они под руку шли по улице. – Сказал, что муж уже без сознания. Я лишь надеюсь, он умрет раньше, чем его выволокут на площадь.

– Куда они вас везли?

– Туда, откуда я бы уже не вернулась.

Они шли неторопливо, словно прогуливались, Франческа потрясающе хорошо себя вела: не оглядывалась по сторонам, не приглядывалась к рыскающим повсюду вооруженным людям. Они удачно преодолели больше половины пути до театра, и Маттео уже стал верить в успех своего безумного предприятия, когда заметил далеко впереди отряд, который не пропускал ни одной девушки, пока внимательно ее не осмотрит. Пользуясь моментом, негодяи не просто разглядывали, но еще и ощупывали отбивающихся девушек. С одной из них они даже чепец сорвали.

– Сюда, плавно, – Маттео свернул в подворотню, чтобы отдышаться, но это был тупик. Голоса мужчин приближались. Маттео огляделся: прятать Франческу было негде. В отчаянии, юноша схватился за голову.

– Одно хорошо – здесь темно, – заметила Франческа.

Идея пришла внезапно, действовать нужно было быстро.

– Уж простите, мона Франческа, – успел извиниться Маттео, припер ее к стенке и прижал всем телом, прекрасно понимая, что внаглую использует опасность и ощупывает ее, приблизился к ее лицу. И когда голоса стражников стали громкими, поцеловал в губы.

Франческа обняла его за шею, но не отвечала, пока стражники не увидели их. Тогда уж ей пришлось изобразить страсть, и Маттео крепко обнял ее за талию и плечи.

– Что это тут у нас?

Влюбленные вздрогнули, девушка спрятала лицо на плече у юноши, а он обнял ее и сердито посмотрел на стражников.

– Чего вам?

– Дай-ка рассмотреть свою птичку. Приказ короля.

– С какого перепуга королю понадобилось рассматривать мою невесту? – сердито спросил юноша, а потом нежнее обратился к девушке. – Ну же, Катарина, раз король просит…

Девушка засмеялась, покачала головой, все еще прячась.

– Скромница какая, подумаешь, – теряя интерес, махнул стражник. – Ладно, голубки, продолжайте, что начали.

Он сделал неприличный жест, заговорщически подмигнул Маттео и пошел догонять товарищей.

– Простите, мона Франческа, – сдавленно произнес Маттео. – Мне не пришло ничего больше на ум.

Перейти на страницу:

Похожие книги