Читаем Охота на Лис [СИ] полностью

Каддар обменялся колкими взглядами с Содагаром, а Мариш усмехнулся сквозь бороду. Не время для ответных выпадов. Не время. Пусть герцог верит, что это Лисы распотрошили сердце его древнего города.

— Не важно, зачем, но найти этого Химеру я обязан, — следопыт обрёл прежнюю улыбку, обманувшую не одну дюжину вельмож от Брекка до Соттории. — Полагаю, у вас теперь тоже с ним счёты?

— Мне сейчас тоже не до твоего нанимателя, следопыт, — герцог поднялся и расправил плечи. — Но я надеюсь, что ты не против обзавестись ещё одним, потому как ты мне нужен. Ты должен найти этих ублюдков и привести их сюда на поводке.

— Химера…

— Химеру заберёшь, а остальных вернёшь мне. Никаких больше показательных казней. Я вырву их хребты вместе с головами и вывешу вместо флагов к визиту короля. А остальное скормим пусточревам с болот. Господа, нам объявили войну. И Бассель её выиграет.

— Не могу не согласиться, Ваша Светлость, — Каддар хлопал в ладоши, чтобы подыграть порывам герцога, но и о самом важном забыть не мог. — Полагаю, мои расценки вы примерно представляете?

— Его Светлость ещё не обидел никого, кто здорово ему помог, — заявил Клемен, преданно глядя на сюзерена.

— Девять спален в особняке и по любовнице на комнату соврать не дадут, — как бы вполголоса, но достаточно громко заметил Амаус.

Мариш издал задумчивый смешок и расплылся в улыбке. Да, такими перспективами его можно было завлечь. Но решение-то оставалось за Каддаром.

— Золотом меня не удивить, Ваша Светлость — мягко сказал следопыт.

— По тебе видно, — понимающе кивнул Содагар. Как будто бы с уважением. — Но поверь: у меня найдётся, чем тебя удивить. Раз ты у нас разбираешься в магии…

— Ваша Светлость! — ахнул Клемен.

— Спокойно, — герцог рассмеялся. — Мы ещё посмотрим мою маленькую кладовую под замком, следопыт. Сначала определим, куда делись Лисы, конечно же. Ты уже, как я посмотрю, от карты глаз оторвать не можешь. Ну, куда они пошли?

— В любом случае, предупреждать надо всех, — Амаус потянул руку к потолку. — По птице в Станбаль, Харефолд и Баланош. Пусть готовят заставы и досматривают всех, кто подходит под описание.

— Я бы не был так уверен, — сказал Каддар.

— С чего бы это? — изумился Клемен. — Снег ещё не сошёл, так что полями им не обойти. Предупредим ближайших лордов, что идут опасные преступники…

— Которых мы сами же упустили и подвергли всю страну опасности, — закончил за командующего герцог. — Они же спят и видят, как король низведёт нас до обычного графства или отдаст титул сыну.

— Не в этом дело, Ваша Светлость, — взгляд Каддара вновь бегал по старой карте на стене. — Они же разнесли половину города и знают, что вы этого так не оставите. Они не будут открыто маршировать по главным трактам.

— Я понимаю, что в Брекке снег видят раз в три года, но у нас ещё зима, — Содагар тоже подошёл к карте. — Им не избежать больших дорог.

— Я из Соттории, — почти вежливо напомнил Каддар. По сравнению с зимами на его родине, Летара была жарким краем. — Но вы правы: больших дорог им не избежать. Но можно избежать больших городов, просто не доходя до них, пока вся страна на ушах. Даже известные целым королевствам преступники весьма успешно прячутся в подполье годами. Буквально, Ваша Светлость, в подпольях и погребах, например.

— То есть они засядут где-то на полпути? — ноздри Клемена раздувались с каждым словом. — Будут выжидать, пока мы морозим солдат в кордонах? Да они сами передохнут от холода и голода.

— Не передохли же за тридцать лет, — пожал плечами следопыт. — Судя по всему, они умеют прятаться под самым носом.

— Значит, нужно искать в мелких городах до больших развилок, — кивал герцог. — Бор, Вербора, Придорожье, Муннита… Их больше дюжины, следопыт. Пока ты только добавил мне головной боли. Мне нужно что-то сделать прямо сейчас.

— Вы хотите их поймать, Ваша Светлость?

— Ясень пень, я хочу их поймать! Поймать, посадить на цепь и освежевать.

— Тогда доверьтесь мне, — Каддар посмел положить ладонь на плечо герцога и сжать его. — Пожалуйста.

— Ваша Светлость, я, наверное, не должен этого говорить, — вмешался вдруг Мариш. — Но нам нужно привезти этого Химеру в Трисфолд. От этого зависит всё. Наши жизни, вообще-то. Командиру это нужно, и он сделает всё, чтобы так и было, а он ещё ни разу не ошибся. Я думаю, вам лучше ему довериться.

— Вот как? — Содагар хмыкнул. — Следопыт, я очень хочу тебе довериться, но пока что я слышу только то, что мне нужно усесться поудобнее и ждать. А чего ждать-то? Что Лисы устанут прятаться по хуторским погребам и заявятся на заставу Баланоша? Или вспомнят, что забыли сменные портки и вернутся сюда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы