— Я же говорила, — поддакнула Сойка. — Их так просто не убьёшь.
Варион по очереди здоровался с товарищами, и после каждого приветствия улыбка на его лице становилась всё шире. Он успел по ним соскучиться. По чуть снисходительным взглядам Вдовы, по румяным щекам Таделии, по беспрестанному сопению Полоза и даже по утомлённым вздохам Хлыста. Скучал он и по рыжеволосому семейству, что расположилось в полном составе на самом берегу. Но больше всего ему не хватало лучшего друга с его рассудительностью, пусть и так похожей на вечную панику.
Химера вдруг понял, что совсем не знал тех, с кем собирался бежать из единственного подобия дома на Большой Земле. Точнее, знаком он с ними был давно: жили-то они в одном Приюте. Но что это были за люди? Во всей суматохе последних дней он и не задумался над тем, чтобы узнать новых товарищей получше. Но себя Варион не винил: зачем привязываться, когда смерть стережёт в каждой подворотне?
Лишь день назад покинувший тюрьму Ладаим оказался куда приветливее своего друга. Он разве что не поцеловался с каждым из Лис, а потом бросился к Ним. Крысолов обнял девушку и как-то неуклюже ткнулся носом в её щеку, а та смущённо отвернулась.
— Меня же день только не было, — буркнул себе под нос Химера. — Шустро вы.
Варион наконец-то смог облачиться в тёплую одежду, которую накануне бросил вместе с оглушённым гвардейцем у Верхнего Рынка. Лисы же делили поклажу и готовились к исходу, когда Химеру подозвал Бертольд.
Бывший хозяин «Морды» прислонился к стволу мёртвого тополя и пожёвывал дурман. От одной мысли о горьковатых, широких листах раненое плечо заныло. Пора было вновь приглушить боль.
— Не угостишь? — Химера указал на коричневый мешочек в ладони Бертольда.
— Всегда пожалуйста, — старик протянул лист дурмана, и Лис сразу же отправил его под язык. — И давно ты жевать начал?
— Я не жую, — отрезал Варион. — Просто получил кинжал в плечо, а дурман от боли помогает.
— Оно у всех так начинается, — Бертольд поправил лист языком и всосал воздух через зубы. — У меня вот кости ломить начало, а у моего соседа Халькара живот разболелся. Так и жуём с ним.
— Так ты чего-то хотел?
— Какой-то ты раздражённый, Варион.
— Извини, но не каждый день попадешь на собственную казнь. Да и в Бастионе как-то тоскливо, тебе ли не знать?
— Знаю-знаю, — Бертольд вздохнул и опустил голову. — Я тебя поблагодарить хотел за то, что пришёл за нами: вчера как-то возможности не представилось. Не знаю, казнили бы нас тоже, но хорошим бы дело не кончилось. Спасибо, Варион.
— Пожалуйста, Бертольд. Хотел бы я встретиться при других обстоятельствах, — Варион обернулся на сумеречные очертания города вдалеке. — Присесть в «Морде», у очага. Взять пару чарок и потрепаться с твоими ребятами. Потом бы набрал тебе воды свежей — и в гостевую комнатку на первом этаже. Как раньше, помнишь?
Химера закусил губу. Тогда, осенью, ссылка в «Морду» казалась ему позором, но теперь он вспоминал её с теплотой. Как холодной зимней ночью поминают последние дни золотой осени.
— Чего сейчас об этом вспоминать? — горько промолвил Бертольд. — Нет больше «Морды», и не будет ничего как раньше.
— Всего Басселя скоро тоже может не быть, — продолжил Химера, глядя на густеющий столб дыма над правым берегом.
— Слушай, так чего там произошло? Мы даже отсюда грохот услышали и дым видели.
— Бертольд, я бы и сам хотел это понять.
— Ну, когда-нибудь поймём. Или историки за нас разберутся, — старик выплюнул сжёванный дурман. — Вообще, я о другом хотел поговорить. Мы с ребятами успели обсудить ваши злоключения и планы. Они рассказали мне, что ты хотел дальше двигаться на юг, через топи.
— Как видно, неважно, чего я там хотел, раз мы сейчас в холмах. Давай, расскажи, почему мой план был дерьмовым.
— Ну зачем ты так? Когда я поговорил с Сойкой о последних днях… Варион, дружище, я тобой горжусь. Я помню, как ты приходил заливать бражкой глаза из-за очередной стервы или когда госпожа на тебя прикрикнула. А теперь ты помог этим людям выбраться из такой засады. Простил тех, кто не сразу повернулся к тебе. Даже Сойку, которая чуть тебя не убила. Ты всё сделал правильно. Правильнее, чем многие бы поступили на твоём месте.
— Но вы всё равно не пошли в топи.
— Топи были логичным вариантом. Не будь с вами меня, путей было бы два: север и юг. В первом случае, люди герцога догнали бы вас ещё на полпути к Баланошу, потому как зимой с дороги не уйдёшь. Затеряться на замёрзших болотах проще.
— Вот именно. Вышли бы к Харефолду — а там и разошлись бы по тёплым странам.