Читаем Охота на Лису полностью

  Каждое им сказанное слово было насквозь фальшивым, даже то, как он произнёс моё имя, пропитано было лицемерием. И даже его объятия - были холодными. Он как будто восковую куклу обнимал, а не меня, живую и настоящую. Мои внутренности сжались в тугой комок от боли и от обиды. Как же я этого раньше не замечала? Вот уж действительно любовь слепа!



  Герцог Саблер меж тем пригласил нас присесть друг напротив друга, по разные стороны стола, а сам уселся по центру. Я удивлённо вскинула брови, невинно поморгав глазками. Выраженное таким образом недоумение было замечено нашим надзирателем.



  - Увы, милая леди, не могу я вас оставить наедине. Ваш жених находится под следствием, - произнёс с сожалением в голосе и развел руками, но глаза продолжали смотреть с насмешкой.



  Я тяжело вздохнула, якобы смиряясь со сложившимся положением и с нотками трагизма в голосе спросила "любимого":



  - Как ты? - ручки сложила на столе, почти в молитвенном жесте.



  - Мари, это совершенное недоразумение, - начал он, проникновенно глядя мне в глаза. - Ты же понимаешь, что я не мог украсть этот камень. Меня подставили! Ты не представляешь, что я сейчас чувствую! - закончил с апломбом и взял мои руки в свои.



  " От чего же не представляю, очень даже представляю, - подумала я с горечью. - Преданным. Так же чувствовала себя я, когда обнаружила тебя с любовницей".





  Герцог в этот момент нахмурился. Неужели и он услышал фальшь в голосе "Принца"?



  - Но зачем? - воскликнула с возмущением. - Кому это нужно? Неужели кто-то хочет расстроить нашу свадьбу?



  Испуг и замешательство промелькнул в глазах Грига - в эту сторону он даже не задумывался. "Подумай "дорогой", а вдруг тебя твоя любовница подставила?" В душе я злорадно ухмылялась, видя его мысленные потуги. Пусть эти двое теперь выясняют отношения, а я погляжу, что из этого выйдет. Коварство - моё второе я!



  Скосила глаза на герцога, ведь и ему тоже предназначалось моё представление. В его взгляде прочла некоторое разочарование. "Что это он? Неужели надеялся услышать что-то важное в нашем разговоре?"



  - Если ты не виновен, то почему же тебя не отпустят? - продолжила я балаган, грозно уставившись на представителя правопорядка. - Ваше сиятельство, вы же понимаете всю нелепость обвинения против моего жениха?



  - Понимаю, милая леди, - ответил он снисходительно, - но отпустить никак не могу.



  Я состроила такую плаксивую мину, что он, боясь моих слёз, тут же поспешил добавить:



  - Отпустить не могу, пока не пойман настоящий преступник.



  - Но как же так, как же наша свадьба? - я в отчаянии принялась заламывать руки.



  - Не волнуйтесь, долго заключение вашего жениха, - последнее слово он произнёс с какой-то брезгливостью в голосе, - не продлится. Скоро мы поймаем виновного, а пока пусть он поверит в свою безнаказанность, и совершит ошибку.



  "Не дождетесь", - подумала злорадно, а вслух проблеяла:



  - Это так несправедливо, удерживать невиновного под арестом...



  - Увы, в этой жизни мало справедливости.



  Далее еще минут десять дискутировали о вселенском заговоре против "добропорядочного и законопослушного" человека Грига Олстона, выдвигая порой просто фантастические версии. Вскорости герцог заявил, что свидание окончено, и мы с Григом стали прощаться. Я пообещала ему, что буду верно ждать, и даже получилось натурально выдавить слезу практически под занавес моего представления. Мысленно сама себе зааплодировала. "Браво, Лисичка! Как сыграла! Молодчинка!"



  "Принца" увели, с его сиятельством мы тоже распрощались и я с легким сердцем, но сохраняя на лице невыразимую муку, выбежала на улицу.



   Боль, которую ощутила при виде Грига, постепенно таяла, мне становилось легче с каждым новым шагом, и чем дальше я удалялась от мрачного здания, тем лучше становилось настроение. На своего бывшего теперь смотрела другими глазами, словно пелена спала. Его неописуемая красота и благородные манеры отошли на задний план. Только теперь поняла, что кроме смазливого лица ничего-то в нём и нет. Физиономия симпатичная, а душа совсем гнилая... И почему раньше это не замечала? Но, как говорится, что не делается, все к лучшему. Хорошо еще, что сорвала маску с подлеца до свадьбы, а не после. Обидно, конечно, что так глупо повелась на красивую обертку, внутри которой оказалась совсем не конфетка. Чего уж теперь горевать, пусть будет впредь уроком. Итак, начало положено и оно более, чем удачное. С поставленными задачами справилась на ура. Следующий этап моего плана - работа на чистильном поприще. Взглянув на небо и усмехнувшись солнышку, побежала домой.





  Давей сквозь зарешеченное окно разочарованно смотрел вслед вышедшей из здания девушке. "Ничего в ней нет, очередная пустышка. Глупая, влюблённая...Странно и где он нашёл загадку? Должно быть от скуки, ему уже мерещится то, чего и в помине нет".



Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы