Читаем Охота на Лису полностью

— А зачем вы, — хотела сказать «припёрлись», но я же воспитанная девушка, потому предельно вежливо произнесла: — пожаловали в мой дом с визитом?

Он улыбнулся, как-то уж очень понимающе.

— Хотел вас увидеть, — произнёс так нежно, что я даже и не уловила, с подтекстом сказал или искренне.

— Совсем недавно вы не горели желанием меня видеть, — съязвила, с обидой вспомнив свой визит в Тайную канцелярию.

— Я всегда горю желанием вас видеть, — протянул загадочно его сиятельство, обжигая взглядом. — Ну, что ж, начнём процесс лечения!

Заявил герцог нагло, с самым злодейским видом потирая ручки. Я лишь моргала испуганно, а он меж тем продолжил:

— Сначала будем вас хорошенько растирать.

И стал медленно приближаться.

«Это он, о чем сейчас?» — панически завертела головой, ища спасение.

— И начнём с ног! — продолжил его сиятельство, а я от страха даже икнула.

— Н-не надо м-меня растирать! — предприняла ещё одну попытку сопротивления, и прижала к себе ноги.

— Ну, не ведите себя, как маленькая капризная девочка, — ласково, с улыбкой змеи, завораживающей свою жертву, сказал герцог и залез руками под одеяло, и добавил, выловив под оным мои конечности: — Меня вам не стоит стесняться.

Какое-то время мы боролись, но мои усилия оказались тщетными, и вырваться из его крепкого захвата не удавалось. Когда я смирилась с неизбежным, прекратив сопротивление, он уселся в ногах, тяжело вздохнув.

— Да, вы совсем озябли, вон как дрожите, — поведал его сиятельство, принявшись растирать стопу, начал, правда, со здоровой ноги.

Я затаила дыхание. Само то, что Змей запустив руки под одеяло, массировал мои ноги, приводило меня в состояние легкого сумасшествия. Все мои представления о герцоге в одночасье рухнули, словно карточный домик. Я его совершенно не знаю, а уж понять этого властного, твёрдого, уверенного в себе и одновременно заботливого и обаятельного человека, наверное, не могу никогда.

Постепенно тепло от его рук, начало разливаться по всему телу. Даже дрожь поутихла, хотя она и имела иную природу, не имеющую никакого отношения к лихорадке и болезни.

— Расслабьтесь, — прямо-таки промурлыкал, его сиятельство.

— Как я могу расслабиться, когда вы… — замялась, не зная, как назвать этот процесс, и не придумав подходящего названия, недовольно промычала: — В конце концов, это неприлично.

— Когда вы меня обмазывали своими лечебными мазями, вряд ли задумывались о приличиях.

— Это разные вещи! — возразила упрямо, но уже совсем не уверенно, пытаясь держать открытыми в блаженстве закрывающиеся глазки. — Всё-таки вы мужчина и…

— Какое ценное замечание, — слегка охрипшим голосом промолвил его сиятельство.

И от этого будоражащего кровь тембра побежали мурашки по коже, а сердце в очередной раз опять сбилось с ритма. Ничего не ответила, боясь, что моя речь сейчас будет больше напоминать мурлыканье разнеженной кошки.

— Такие маленькие ножки, а так резво бегают, — очень тихо проговорил Давей.

— М-мм, — всё, что я смогла выдавить в ответ, так и не открыв глаза.

— Никогда не подозревал, что мои руки обладают таким целебным эффектом, — изрёк герцог громче, и не сразу поняла, о чем это он, из-за расходящегося по телу блаженства.

А он, не прекращая процедуру массажа, продолжил:

— Смотрите, у вас и насморк прошёл, и чихать перестали, — и затих как-то загадочно.

— Что? — переспросила расслаблено и, приоткрыв глаза, вновь замерла, только теперь с иными чувствами.

Герцог прожигал меня таким страстным взглядом, что вся кровь прилила к голове. Даже ушки: кажется, стали красными и горячими.

А руки его сиятельства начали своё путешествие вверх по моим ногам, прибавляя мне жара во всем теле. Боюсь представить, что случилось бы дальше, не войди в этот момент Кет в комнату.

Давей остановил свои поползновения, произнеся под нос что-то явно не для женских ушей, вынул руки из-под одеяла, и сделал вид, что просто сидит у моих ног.

Я даже застонала от досады, правда, мысленно, так не хотелось, чтобы он останавливался. А с другой стороны была рада явлению экономки, по крайней мере, мы не успели совершить непоправимого.

Кетти, ни на кого не глядя, прошла к прикроватному столику и принялась расставлять приборы. Боюсь, если бы она обратила внимание на то, где в этот момент находятся руки его сиятельства, был бы этот поднос у него на голове. Она у меня не посмотрела бы, что перед ней сиятельный герцог.

Пока я отвлеклась на действия моей экономки, Змей воспользовался ситуацией, дернув меня за больную ногу. Не больно, еле ощутимо, но если бы это была здоровая нога, я бы даже не заметила. А вот рана отозвалась болью, и я невольно вздрогнула. И в тот же момент испуганно посмотрела в глаза его сиятельству и поймала его цепкий взгляд.

Он всё понял! Этот гад всё понял и сейчас торжествовал победу! Я увидела это так ясно в его глазах. У, змей! Такая злость объяла! В ту же минуту решила: я буду не я, если не вынесу из его дома все фамильные драгоценности. Он мне поплатится за это!

— Ваш чай: — присела в реверансе экономка, но осталась стоять у столика.

Давей подозрительно взглянул на предложенный ему напиток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы