Читаем Охота на Лису полностью

И тут мои глаза выцепили шикарное колье на её шейке. Ярко-красные рубины в золотой оправе были расположены затейливым узором. Такие камешки — большая редкость и огромная ценность. Правда, мне показалось странным их сочетание с одеждой — ни стиль, ни цвет не подходили к этим великолепным камням. Явно, дамочка хотела пощеголять перед кавалером, вот и нацепила, что по ярче да побогаче. Такую красоту надо носить только с роскошным вечерним туалетом. Но все это не важно. Главное — мои камешки. Их блеск уже звал меня, манил и притягивал. С той секунды, как я их рассмотрела, внутреннее состояние стало улучшаться, злость как рукой сняло. Теперь я даже была рада, что «познакомилась» с этой барышней. Резко отвела глаза, герцог не должен увидеть мой интерес.

Мысленно уже сняла дорогое украшение, даже ощутила под пальчиками застёжку, легкий незаметный слуху щелчок и… Даже пальчики зачесались в предвкушении.

«Нельзя! — оборвала поток своих грёз. — Не сейчас! За «попрошайку» она ответит. Причем своими драгоценностями. Осталось узнать, что это за красотка, и где живёт».

Размышления прервал окрик герцога, вернув к действительности:

— Патрик!

«Надо же. даже имя кондитерщика знает, должно быть частенько за сладостями подружек водит. У-уу, змей!»

— Да, ваше сиятельство. — тут же явился тот, словно все это время только и ждал, когда его вызовут.

— Выдай этой юной леди ее заказ. — приказным тоном заявил Саблер.

— Э… — замялся тот и, глядя на меня, стоявшую почти у выхода, покраснел. — Сию минуту. Кондитер склонился подобострастно перед герцогом, исподлобья зыркнул на меня и убежал.

Я решила его не осуждать за такую избирательность клиентов, не каждый день его сиятельства лично посещают кондитерские.

Повисло неловкое молчание, во время которого, герцог продолжил пристально меня разглядывать, а я старалась смотреть куда угодно, только не на него.

Положение спас Патрик, вернувшийся с моим заказом.

Достала монеты, чтобы с ним рассчитаться, но Саблер меня опередил. Стиснула кулаки, чтобы не вцепиться ему в волосы, ненароком.

— Мне не нужны ваши подачки, — прошипела в лицо, гордо задрав подбородок.

— Пусть это будет маленький подарок. — как будто не замечая моего негодования, с неизменной кривой ухмылочкой, пропел герцог

— И подарки мне ваши… — начала было я, не собираясь сдаваться.

Однако он вновь меня перебил:

— Вишни! — нагло засунул свою руку в мой пакет с вишнями, вытащил ягодку и отправил себе в рот.

Его наглость сегодня, кажется, не имеет границ. Даже не нашлась, что на это ответить.

— М-мм, — продолжил, закрыв глаза. — С виду невзрачная, а внутри такой вкус и аромат!

При этих словах так на меня посмотрел, что у меня сложилось впечатление, будто он сейчас не о ягодах говорил. А от его томного голоса с хрипотцой по телу побежали мурашки, и мне стало совсем не до споров. Молча, смотрела как дура на его губы, и не могла отвести взгляд, вспоминая, как совсем недавно они меня целовали.

— Я пойду, — еле выдавила, силой заставив себя опустить глазки в пол, и протиснулась мимо его сиятельства, отгораживаясь от него корзинкой.

Он, не сдвинувшись с места, проследил за моими передвижениями, и отправился за столик к своей даме.

— Давей, зачем ты водишься со всякими оборванцами? — кисло протянула леди — «весенний цветочек».

Я уже взялась за дверную ручку, но появилось огромное желание вернуться и одеть ей корзинку на голову, так сказать для красоты. Кстати, рубины в золотой оправе будут лучше смотреться на чёрном.

И если слова дамочки меня разозлили, то ответ герцога просто добил.

— Эти оборванцы, — проговорил он тихо, но я всё равно услышала, — являются бесценным источником информации…

Он ещё что-то вещал, но я уже выскочила за дверь, захлопнув её со всей силы.

«Источник информации! — кипела я в гневе. — Ну, постой! Я покажу тебе источник информации! Судьба драгоценностей твоей подружки уже предрешена, но и ты у меня ещё попляшешь».

Отойдя на некоторое расстояние от заведения, стала дожидаться экипажа. Но сегодня, видно, не мой день. Ни одной проезжающей повозки, даже самой завалящей телеги не было. Простояв какое-то время, двинулась своим ходом. Стоило мне пройти немного, как сзади звякнул знакомый колокольчик. Так и есть, герцог со своей пассией покидали злополучную кондитерскую.

Быстро шмыгнула в первый попавшийся переулок. Не хватало, чтобы Саблер меня заметил, ещё подумает, что за ним шпионю. Придётся домой добираться темными улочками, не ровен час, вновь пересечься с его сиятельством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы