Читаем Охота на Лису полностью

— Почему ты так уверен? — спросила, продолжая все еще нервно оглядываться. — «Да, кажется, теперь я больше не смогу как прежде бродить по ночным улицам одна».

— У них, похоже, были другие цели, — ответил, внимательно меня рассматривая. — Да ты вся дрожишь!

— Это нервное, — отмахнулась я, а у самой зуб на зуб перестал попадать.

Однако любопытство и желание разобраться в случившемся взяло верх и я, стараясь не цокотать громко зубами, поинтересовалась:

— А, какие у них, по-твоему, были цели?

— Не знаю. Но логичнее было бы, прикрывшись тобой, уйти всем вместе.

— Наверное… — произнесла задумчиво и поделилась с другом своими страхами: — Не знаю, чего они на самом деле хотели, но я теперь буду бояться ходить по улицам. Отныне мои прогулки в одиночку по ночам закончились.

— Почему это? — удивился Шкет и даже остановился, ожидая ответа.

— Раньше у меня была защита Принца… — проговорила печально, еле переставляя ноги от навалившейся внезапно усталости, и немного отставая от мальчишки.

— У тебя никогда не было защиты Принца, — сказал, как отрезал, и даже не обернувшись ко мне, потопал решительно вперед.

— Как? — я совсем ничего не понимала, потому остановилась посреди дороги.

Шкет тоже остановился, развернулся и подошел ко мне:

— А, так! Тебя всегда защищало имя Короля воров, и никто в этом городе не смел тебя тронуть. И дальше не посмеет. А эти не наши, залётные, я первый раз их вижу.

— Залётные? Откуда ж они знают, что мы с Принцем расстались? — моё изумление всё больше росло.

Теперь изумляться настала очередь сорванца:

— Вы с ним расстались?! — повторил за мной мальчишка, и в его голосе было столько радости, что я невольно улыбнулась.

— Да. А ты разве не знал?

— Наконец-то! — возликовал он, чуть не пустившись в пляс, и пропустив мимо ушей мой вопрос.

Шкет поставил корзину, встал на одно колено и, протянув ко мне руки заявил:

— Наконец-то к тебе вернулась способность разумно мыслить! Давно уже надо было послать этого мерзавца ко всем…

— Подожди, — я перебила его, так как меня осенила одна догадка. — Как ты мог не знать?!

Хотела поделиться с ним важным открытием, а он совершенно не слушал и не слышал меня, вскочил и пустился-таки в пляс.

— Да, какая разница, — прыгал вокруг меня, выражая дикий восторг. — Главное, что ты избавилась от этого гада!

— Да, стой же, — попыталась его остановить. — Услышь меня: ты не знал о нашем разрыве, а те два головореза — знали!

— И что? — спросил, переводя дыхание и, наконец-таки заинтересовавшись, остановился.

— А то! Откуда эти двое могли знать? В храм Григ ещё не ходил, иначе всему городу было бы уже известно о нашем разрыве. Да и храмовая суббота только через четыре дня. Только тогда он сможет расторгнуть помолвку. А эти двое уже все знают!

— А-аа, — догадался Шкет. — Очень интересно, откуда они знают?!

— Правильный вопрос! — кивнула в знак согласия. — Итак, о произошедшем знали только трое, кроме меня. Я, понятное дело, никому не рассказывала. Остаются герцог, Принц и Лизетта.

— Теперь надо определить, кто из этих троих проговорился, — подсказал мальчишка.

— Нет. — отрезала, поняв вдруг, что всё намного серьёзней, видать пережитый стресс стимулирует деятельность моего мозга. — Думаю, их наняли.

Моя догадка снова заставила меня дрожать и я, ища поддержки, посмотрела на друга.

Он вмиг стал серьёзным, взял меня за руки и, молча, ждал дальнейших разъяснений. Теплота его рук помогла мне справиться с дрожью и вернуть самообладание, я продолжила:

— Нанять их могли только два человека. Герцога сразу исключаем, во-первых, зачем ему это. и, во-вторых, это не его методы. А вот Лизетта, и Григ вполне могли. Лизетта… Нужно ли это ей? Своего она добилась, и вряд ли считает меня достойным противником. Да и не думаю, что она столь кровожадна А к тому же она понимала, что после подобного я могу искать защиты у своего бывшего, а вот это точно не входит в ее планы. Нет, Лизетту отметаем, — продолжала размышлять, медленно нарезая круги вокруг Шкета, он только поворачивался за мной. — Остается только Григ… И он как раз и мог их нанять с целью запугать меня, показать насколько я беззащитна без его покровительства. Если это он нанял тех двоих, то ничего серьёзного они мне не могли сделать…

— Точно! — воскликнул мальчишка, ворвавшись в мои мысли. — То-то мне показалось странным, что они так быстро убежали, несерьёзно всё как-то.

Я утвердительно кивнула головой и продолжила:

— Теперь давай подумаем, зачем ему это надо? — у меня в голове всё окончательно сложилось, и я выдала свою версию мальчишке: — Ответ только один, других я не вижу. Всё просто: эти двое должны были напугать меня до ужаса. А куда, по его мнению, я могу пойти искать защиты?

— К своему принцу, — догадался паренёк, продолжая мои размышления, поднял корзину, и мы продолжили путь.

Некоторое время шли в молчании, обдумывая всё произошедшее.

— Я тебе говорил, чтобы ты с ним не связывалась, он дерь…

— Помню, — перебила Шкета. — Но теперь и сама убедилась, что он дерьмо.

Мальчишка резко остановился и, состроив умильную рожицу, хитро на меня посмотрел.

— Что? — остановилась и я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы