— Меня зовут Михаил Тухачевский. Я являюсь членом партии социалистов-революционеров и выполнял задание моего руководства по устранению офицеров государственных силовых ведомств.
«О, как! — изумился про себя Голицын. — А ведь ты врешь, дружок, насчет своей партийной принадлежности. Вспомнил я тебя!..»
— То, что вы сейчас сказали, господин Тухачевский, является правдой лишь наполовину. Не хотите ли сами поправиться?
— Я сказал вам правду, господин…
— Вы даже не знаете, кого собирались убить?! Совсем плохо, — Андрей сокрушенно покачал головой. — Нельзя же быть таким доверчивым, право. Мистер Рейли ведь и соврет — недорого возьмет. Я — капитан Голицын, Служба охраны высшей администрации Канцелярии Его Императорского Величества. А вот вы действительно Михаил Николаевич Тухачевский, выпускник Московского Императрицы Екатерины Второй кадетского корпуса, выбравший в качестве службы лейб-гвардии Семеновский полк. Я присутствовал на вашем посвящении в гвардейцы и читал ваше личное дело…
— Э-э… А зачем? — с Тухачевского напрочь слетела спесь.
— Мое руководство озабочено подбором новых сотрудников. Но не обольщайтесь, вашу кандидатуру я отмел сразу.
— Интересно узнать, почему?
— Нашему ведомству не нужны авантюристы и недисциплинированные люди. Смелость хороша только там, где присутствует расчет и четкое осознание конечной цели деяния. Кстати, эти же требования господа эсеры предъявляют к членам своих боевых групп. Так что вас они бы точно не взяли! Вы как себя вели у дома госпожи Пашутиной?.. Это называется — бездарно провалить задание. Ей-богу, как дети малые — налетели, полезли в драку… Вас же двое было! Вы могли преспокойно меня выследить и узнать много любопытного. О третьем уж помолчу — он для разумной деятельности не создан…
Тухачевский еще не научился владеть свой физиономией — Андрей сразу увидел, что насчет третьего, Савелия Петрова Сидорова, юноша полностью с ним согласен.
— В эту авантюру вас втравил Жатецкий, и Сидоров — его приобретение, — уверенно продолжал Голицын. — Вам таких знакомых взять неоткуда — не тот, изволите видеть, слой общества. Вас только молодость и оправдывает — ведь у этого ясновельможного пана на лбу написано, что мошенник… И тот, кто нанял его, это отлично понимает.
Тухачевский насупился, хрустнул пальцами и с вызовом посмотрел на капитана.
— Можете считать меня кем угодно, но я не вижу смысла в дальнейшей беседе.
— Ох, какие мы гордые!.. — не удержался, съязвил Голицын. — И все же побеседовать придется. Вам ведь интересно, что с вами будет дальше? А вот мне, например, интересно, почему вы все время проверяете полу своего пиджака? То покоситесь, то потрогаете…
— Ничего я не проверяю!..
— Ага. Значит, я угадал. — Андрей ехидно улыбнулся и позвонил в колокольчик. Снова вошел давешний городовой. — А ну-ка, любезный, изучи нашего подопечного на предмет потайных карманов!
— Вы не имеете права! — подскочил было Тухачевский, но тут же рухнул обратно на стул, придавленный могучей дланью полицейского. Городовой без лишних вопросов сноровисто ощупал полы его пиджака и кивнул Голицыну.
— Есть что-то, господин капитан.
— Ох, господин Тухачевский! Ведь могли же вовремя уничтожить… Положительно, я был о мистере Рейли лучшего мнения. Вскрывай!..
Через минуту на стол перед Андреем лег сложенный вчетверо лист белой бумаги. Городовой отступил назад, к двери, и застыл там каменным изваянием. Капитан хотел было отпустить его, но потом передумал.
Лист был исписан по-английски довольно крупным почерком, абзацы пронумерованы. Голицын посмотрел бумагу на свет.
— Извольте радоваться… — пробормотал он. — Лев рампант…
Плотная бумага и геральдический водяной знак — что бы это значило? Лев, понятно, не имел отношения к Российской империи, скорее уж к одному из европейских королевств. А текст…
Хитрый Рейли писал своему наемнику по-английски. Судя по всему, это были инструкции. Андрей неплохо знал английский, но в первом же абзаце увидел пару грамматических ошибок, несколько слов вообще не понял, а англо-русского словаря в полицейском участке не водилось.
— Не хотите рассказать, что там написано? — спросил он Тухачевского.
— Понятия не имею! — вызывающе усмехнулся юноша. — Этот пиджак я сегодня позаимствовал у одного пьяного в рюмочной на Невском.
— Ценю ваше чувство юмора. А куда делся ваш собственный?
— Отдал в починку.
— И украли другой у первого встречного?.. В рюмочной? Среди бела дня? Фу, как нехорошо! А еще дворянин!.. — Голицын покачал головой. — Что ж, почитаем… Так… Да тут за вас половину дела уже сделали — время, когда персона обретается дома и уезжает на службу, сообщили, время прибытия со службы… Так… это, кажется, о дворнике персоны речь?.. Телохранители?.. По-русски попросту — охрана…
Ни одной фамилии в инструкции не было. Только местоимения и зловещее слово «персона».