Читаем Охота на Охотника полностью

Зверь очнулся, когда первые лучи солнца коснулись края пещеры. И сразу ощутил, что чувствует себя лучше. Ранения в грудь не были проникающими, и организм почти вытолкнул пули наружу. Силы возвращались, и он решил попробовать починить шлем. Снял его, снова погрузившись в чужую атмосферу, но сейчас это не вызывало серьезных неудобств. Осмотрел нижнюю кромку, к которой прилегает забрало, и сразу понял, в чем дело: пуля ударила чуть ниже, выдавив металл вверх, деформировав идеально гладкую поверхность и препятствуя герметическому запиранию. Это было поправимо. Зверь вынул из зажима свой двухклинковый нож, и специальная сталь легко срезала нарушающий ровную линию бугорок. После этого забрало защелкнулось, как и положено. Теперь система жизнеобеспечения заработала на всю мощность, да и контроль антиграва показал полную готовность. Все налаживалось. Он поднял поисковый прибор, который не бросил даже в полубессознательном состоянии, аккуратно прикрепил к скафандру. Оставалось добраться до корабля и забраться в лечебную камеру – автоматика доведет процесс выздоровления до конца.

Он выбрался из тесной пещеры и осмотрелся. Внизу раскинулось довольно широкое ущелье, по дну которого бежала холодная, судя по темному цвету на тепловом дисплее, река. На берегу стояло транспортное средство аборигенов, и два самца с ножами в руках делали что-то нехорошее с беззащитной самкой. Это было грубым нарушением Закона о воспроизводстве дичи. Зверь подошел к краю скалы, включил светозащиту, антиграв и, рассчитав посадочную глиссаду, шагнул в пропасть и точно спланировал к месту нарушения.

* * *

В эту ночь «Орлиное гнездо» не погружалось в сон. Вначале Болдуин выпытывал у Британца мельчайшие детали событий десятилетней давности, потом шериф Гевин в очередной раз снимал с него показания, хотя теперь речь шла не о слоне и Хантсвилльских шерифах, а о двух латиносах, забравшихся в его усадьбу. Вопросы, правда, не отличались разнообразием: Как? При каких обстоятельствах? Каким способом? Была ли стрельба единственной возможностью обезвредить налетчиков? Впрочем, по законодательству США лишение жизни вооруженных людей, незаконно проникших в чужое жилище, считается правомерным, поэтому вопросы носили формальный характер.

Когда шериф закончил свою работу, возвращаться было опасно: в темноте извилистая и узкая горная дорога с равной долей вероятности могла привести как в город, так и в окружной морг. Коротая время, все сидели за столом на веранде и пили знаменитый чай Генри Адамса. У Болдуина еще имелось много вопросов к хозяину, но они не предназначались для посторонних ушей, поэтому беседа шла на отвлеченные темы, если можно назвать отвлеченными разговоры о недавних убийствах.

– Возможно, что бойню у «Царских ворот» устроили эти бандиты, – Гевин через плечо показал большим пальцем в темноту, туда, где в кузове фургона лежали черные пластиковые мешки. – Видели, какие у них ножи? И своих жертв они убивают очень жестоко! Слышали про «колумбийский галстук»?

Пилот вертолета заинтересованно кивнул. Криминалист скептически скривил острое лицо. Патологоанатом энергично затряс головой так, что растрепались длинные седые волосы:

– Я вскрыл трупов больше, чем ты съел гамбургеров, Гевин. И скажу одно: ни колумбийский картель, ни японские якудза, ни итальянские мафиози, ни русские бандиты здесь ни при чем…

Патологоанатома звали Рудольф Шелковны, недавно ему исполнилось шестьдесят семь, всю жизнь он прожил в Делаваре и сорок лет потрошил трупы, за что имел прозвище «Резак». Тем не менее, все его уважали за высокий профессионализм, позволивший несколько раз раскрыть преступления, замаскированные под самоубийства и несчастные случаи. К тому же Шелковны был очень начитан, имел широкий кругозор и знал много интересных вещей, не относящихся к его мрачной специальности. А вдобавок обладал увлекающейся натурой и постоянно экспериментировал в поисках эликсира молодости или пилюль для продления жизни. Поэтому к его мнению прислушивались. А сейчас все слушали особенно внимательно.

– То, что сделано у «Царских ворот», сделано не человеком! – со значением сделал вывод Резак.

– А кем? – вытаращил глаза шериф. – Я не очень люблю гамбургеры, Рудольф, но не знаю ни одного случая, когда изощренно и жестоко человека убивает не его собрат, а кто-то другой!

– А огромные следы? – спросил Шелковны. – А зеленые пятна? Откуда они?

– Мало ли чьи это следы! – сказал криминалист. – Мой дед рассказывал, что здесь водились огромные гризли… А пятна… Мало ли какие бывают пятна! Может, это помет грифов. Или летучих мышей. Как мумиё…

– Это не помет, – веско произнес Ник Картер и протянул вперед руку с выставленным пальцем. – Помет не может почти мгновенно снять воспаление и залечить ранку…

Если до сих пор Британец и Джек Болдуин не проявляли интереса к разговору то сейчас они оживились. Джек наклонился, посветил острым голубоватым лучом крохотного фонарика и внимательно осмотрел совершенно гладкую кожу. Потом бросил быстрый взгляд на Адамса. Тот едва заметно кивнул.

Резак снова затряс головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги