Читаем Охота на Пепелище (СИ) полностью

   Аксель определенно предпочел бы сбежать. Пока Ида говорила, его неожиданно обретенное спокойствие куда-то исчезло, оставив мелкую дрожь по всему телу и слабость в коленях. Он никак не мог понять, что происходило с ним всего пару минут назад, однако испытывал некоторое сожаление, что состояние удивительной собранности куда-то ушло. Кара тоже не горела желанием наказать преследователей.

   - Я бы с вами, пожалуй, согласилась. - Сочувственно кивнула охотница. - Если бы не одно "но". Основное дело-то мы так и не закончили. Какие поиски одержимых на бегу? Маловероятно, конечно, но вдруг все-таки не зря ищем? Побегали и все с начала начинать? Уж ты-то, мой мальчик, мог бы и сообразить. Хотя ты себя очень хорошо проявил, хвалю. Однако проблему придется решать сразу.

   - Будем устраивать засаду? - спросил юноша.

   - А что делать, мальчик?

   - Ну, просто, как-то это... - он не знал, как объяснить, но наставница и сама понимала.

   - Мне тоже ужасно не хочется нападать первой, - призналась она, - вообще-то это не в стиле охотников, мы не наемные убийцы, и не охотники за головами. Но что теперь, и не защищаться? Впрочем, в данном случае, мы формально лезем не в свое дело, защищая девчонку. Так что выбора-то практически нет, мы сами нарушили свои правила, когда взялись ее защищать. Я надеялась, что удастся пройти незамеченными - не получилось. Кто знал, что у них найдутся ящеры? Впрочем, не нужно рефлексий. Всем иногда приходится делать неприятные вещи. Хозяева зверушек появятся минут через восемь, что-то они приотстали. Нам нужно поторопиться. Вон там замечательные развалины, как раз то, что нужно. Идите, устраивайтесь, и постарайтесь, чтобы вас не было видно.

   Аксель взглянул туда, куда указала наставница. Замечательными ей показались какие-то совсем не впечатляющие развалины - совсем рядом был почти целый полуразрушенный дом, в котором можно было надежно укрыться. А то, куда указывала Ида, даже развалинами назвать было сложно - больше похоже на невысокие остатки стены, которые вообще ничего не скрывали, местность за ними просматривалась отлично. Юноша недоуменно моргнул, затем сообразил - кто станет ждать выстрела из-за этих кирпичей, если рядом такой удобный дом? Он повернулся к гра Монссон:

   - А ты как же?

   - А я тут останусь. Попробуем для начала воззвать к остаткам их разума. Их не больше пяти человек, так что не подведи. Как только нападут - стреляй в тех, кто будет ближе к тебе.

   - А если они сразу начнут в тебя стрелять?

   - Это вряд ли. А даже если и начнут, Аксель, я за свою карьеру убила больше сотни одержимых. И многие из них узнавали обо мне до того, как я их убивала. Будь спокоен, если в меня начнут стрелять, то попадут далеко не сразу. Главное, не растеряйся.

   - А мне что делать? - хмуро спросила Кара.

   - А что тебе делать? Лежи незаметно и не мешайся. Не вздумай подать голос.

   ***

   Аксель почему-то настроился на ожидание, но жители Пепелища появились, едва они с Карой кое-как замаскировались, набросав друг на друга пучков травы и погуще засыпав пылью одежду. Пристроив метатель в удобной выемке, образовавшейся в остатках стены и закрыв дуло той же травой, Аксель поднял глаза и едва не вздрогнул: по их следам бежали разумные. Они совсем не смотрели на Иду, взгляды у всех были прикованы к телам ящеров. Вид у преследователей был при этом донельзя удивленный и недовольный. Слышны были горестные высказывания - все больше нецензурные и бессвязные, однако ясно было, что потеря зверей жителей пепелища ужасно расстроила.

   - Ты что натворила, тварь?! - заорал самый прилично одетый. - Ты зачем ящеров прикончила?! Кто теперь с королем расплачиваться будет, ты?

   - А зачем вы их на меня спустили? - изобразила удивление женщина.

   - Да мы о тебе и не знали, долбаная охотница! - еще сильнее разъярился незадачливый владелец ящеров. - Они бы тебя и не тронули!

   - И как ты хотел, чтобы я это выяснила? На своем опыте что ли? Ты своих тварей пустил гулять без присмотра - они мне помешали, я их прикончила. И кто кому злобный эльф? - окрысилась гра Монссон.

   - Да не мои они! Мы их у Короля заняли, чтобы за одной девкой поохотиться! В счет оплаты! И как мы теперь расплачиваться будем?

   - Да что ты с ней треплешься, Гнилой? - неожиданно вступил в разговор один из молчавших доселе оборванцев. - Ты посмотри, как она прикинута? Метатель ее видишь? Потянет за пару чешуйчатых расплатиться, - говоривший со злостью пнул тело подвернувшейся под ногу твари.

   - Ты больной? Не видишь, она охотница? Кто узнает, у нам потом свои же кишки выдернут!

   - А кто узнает? Думаешь, я скажу кому? Валим ее, братцы, а не то навечно к королю в рабство попадем, будем ему нужники чистить, и жрать то, что вычистим! А так за тварей расплатимся и девку ту скоро найдем, не могла она далеко уйти. Ящеры со вчера волноваться начали, а под утро совсем припустили, значит, близко она уже. Еще и в плюсе останемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика