Читаем Охота на пиранью полностью

— Твоя правда, — сказал Мазур, оставшись на месте. — Что-то я одичал малость, приобвыкся, что так и надо. Автомат — это, конечно, перебор… — Он огляделся. — Вон там и положу, если не искать специально, фиг заметишь. Прохожие по берегу вряд ли косяками ходят, кто заметит…

Старательно обернул оружие оленьей шкурой и запрятал в кусты у самого забора, подальше от обочины. Подумал и сверху положил завернутый в барсучьи шкуры лук — даже если начнется заварушка, он в доме только помехой будет… Ну, а ножи пусть себе болтаются на поясе.

Собака залилась злобным лаем — почуяла чужака. Мазур с Ольгой подошли к воротам, столь же крепким и высоким, как забор. Поверху тоже тянулась запрещенная всеми конвенциями спираль. Козырек над воротами довольно широкий, примыкающая к ним полоса земли осталась сухой, и на ней четко пропечатаны следы шин — что, у него есть тачка? Совсем хорошо…

Собака надрывалась, отделенная от них лишь толстыми досками ворот, металась в стороны. Вдруг лай стал другим — несомненно, увидела вышедшего на крыльцо хозяина.

Мазур старательно погремел толстым железным кольцом калитки. К воротам протопали сапоги — судя по звукам, двор выложен досками.

— Кто? — послышался по ту сторону заплота спокойный мужской голос.

— Беженцы, — сказал Мазур. — Погорельцы. Туристы, в общем. Еле из пожара выскочили, бредем вот…

Калитка чуть приоткрылась. Мазур увидел лишь роскошные усы — рыжеватые, прокуренные, остальное скрывалось под низко нахлобученным брезентовым капюшоном. Усы и чисто выбритый подбородок, крепкий, как булыжник. «Скоблено рыло» — значит, не старовер…

— Один?

— С женой, — сказал Мазур.

Ольга придвинулась, встала плечом к плечу. Подбородок и усы повернулись в ее сторону. Голос был не особенно молодой, но и старику, похоже, не принадлежал:

— Вид у вас, конечно…

— В чем были, в том и шли, — сказал Мазур. — Неделю перли по солнышку, напрямик…

Медленно тянулись секунды. Татуированные руки Мазур не прятал — не за спину ж их закладывать?

— Документы есть какие-нибудь?

— Все было, — сказал Мазур. — Да возле Имбата и сгорело.

Собака взвизгнула — видимо, паромщик отпихнул ее ногой, чтобы не мешала лаем.

— Да мы люди мирные, папаша, — сказал Мазур, с умыслом употребив последнее словечко.

И его экспромт не подвел — хозяин хмыкнул:

— Я для твоего папаши еще годами не вышел. А вот песню помню — мы мирные люди, но наш бронепоезд…

— Ладно тебе, — сказал Мазур. — Шантарские мы. А сам я — с Камчуга.

— Похоже, — голос чуточку подобрел.

Значит, паромщик местный. Знает, что камчугские всегда так и говорили — не «из Камчуга», а «с»…

— Что, на беглых зэков похожи? — ухмыльнулся Мазур. — Точно?

— Наколки у тебя, родной, многозначительные…

— Молодой был, глупый, — сказал Мазур. — Я моряк вообще-то. Военный.

— Ну? — голос определенно подобрел. — Где служил?

— Да я и сейчас служу, — ответил Мазур. — Балтийский флот, колыбель революции. Капитан-лейтенант, старпом на эсминце.

— А если якорь стоит на панере — это как?

— Ого, братишка, да ты тоже не сухопутный… — сказал Мазур обрадованно. — Когда якорь выбирают и цепь встала вертикально, но якорь от грунта еще не оторвался — это и будет панер… Рассказать, чем глаголь-гак от коффердама отличается?

— Не надо. Погоди, собаку запру. Ты понимаешь, места у нас диковатые…

Калитка захлопнулась. Слышно было, как паромщик, грозно покрикивая и матюгаясь, загоняет пса в глубь двора. Что-то громко стукнуло, словно упала доска, — вертикально, на ребро.

— Ну, заходите, — калитка распахнулась во всю ширь.

Ростом хозяин был самую малость повыше Мазура, но рассмотреть его детальнее не удалось бы: на нем был длинный, до пят, брезентовый дождевик. И правый карман подозрительно отвисал — впрочем, это ни о чем еще не говорило, мало ли где рачительный таежный мужик мог раздобыть пистолет…

— Да уж, вид у вас… — повторил паромщик. — Краше в гроб кладут. Я сам, понимаешь, боцманом служил. На Тихоокеанском. Даже если ты и куковал за колючкой, моряк с моряком всегда договорится… Хотя, если допустить, что ты беглый, где бы такую женщину подхватил?

— А она ко мне на свиданку приехала, — сказал Мазур. — И в батоне напильник передала, я кандалы-то темной ноченькой и изнахратил…

— Узнаю флотского по языку, — фыркнул хозяин.

Стукнула дверь. На крыльцо вышла женщина лет тридцати, в джинсах и черном свитере, довольно симпатичная, в общем, с темными волосами и бровями вразлет — крепкая, ладная, способная оправдать старую мудрость насчет коня и избы. И охнула:

— Федор, да что ж это такое? Их что, леший в бочке с грязью держал? Как вас угораздило только…

— Да вот… — с чувством сказал Мазур.

— В пожар попали, — веско растолковал Федор. — На Имбате. Я ж тебе говорил — непременно и туда дойдет… — Он затоптался. — В избу надо, да…

— Сейчас воды принесу, — заторопилась женщина. — Ноги помоют, и примем гостевать. Моментом тазик налью… Хоть на крыльцо идите пока, ничего, пол замою…

— Во-во, — оживившись, сказал Федор. — Давайте на крыльцо. Сейчас одежонку подыщем — вас ведь, уж извини, в таком виде и в дом не позовешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы