Читаем Охота на сыщиков полностью

Барнс схватил пакет. Торопясь и чертыхаясь, надорвал плотную бумагу и вытряхнул сложенный листок.

— О черт! — взорвался он. — Что же это творится, черт бы их всех побрал! У них на него ничего нет!

— Мы знаем об этом типе все! — Уиллис в бешенстве заметался по тесному кабинету. — Знаем, как он выглядит, знаем рост, вес, группу крови, когда последний раз стригся, диаметр заднего прохода знаем! Одного толбко не знаем! Кто он? Кто? Кто, я вас спрашиваю?

Ни Карелла, ни Барнс ему не ответили.

В тот вечер подростка по имени Мигель Аретта доставили в отдел по делам несовершеннолетних. Полиция задержала его в числе тех „Гроверов", кто отсутствовал во время переклички в 87-м участке. Полисменам не понадобилось много времени, чтобы установить, что именно Мигель ранил из самопала Берта Клинга.

Когда Рафаэль (Рип) Десанга оповестил „Гроверов", что в округе объявился какой-то умник, задающий слишком много вопросов, Мигель, у которого как раз нашелся под рукой самопал, отправился вместе со всеми к бару, чтобы слегка поучить этого самонадеянного умника.

Но вышло так, что умник — или тот, кого они за умника приняли, — не захотел учиться и вытащил пистолет. Тогда и Мигель достал из кармана свой самопал и, не теряя времени, разок бабахнул.

Берт Клинг умником, конечно, не был. Наоборот, он оказался — из всех возможных вариантов! — полисменом. И вот Мигель Аретта теперь находился в отделе по делам несовершеннолетних, и сотрудники отдела ломали головы, пытаясь досконально разобраться, чем живет и дышит этот подросток и что толкнуло его на такой поступок, чтобы представить его дело в суде самым честным, благородным и справедливым образом.

Мигелю было пятнадцать лет. И можно было предположить, что он еще просто не знает, что к чему.

Подлинному же умнику — репортеру Клиффу Сэвиджу было тридцать семь лет, и ему бы пора уже было знать, что к чему.

Как бы не так.

Глава 20

На следующий день Сэвидж караулил Кареллу у здания участка. Стив вышел в четыре с минутами. Сэвидж, одетый в коричневый шелковый костюм, золотистый галстук и коричневую соломенную шляпу с бледно-желтой лентой, отделился от стены и окликнул Кареллу:

— Приветствую вас!

— Чем могу? — вежливо осведомился Карелла.

— Вы ведь детектив, правда?

— Если вы с жалобой, — предупредил Стив, — обратитесь к дежурному сержанту. Я иду домой.

— Я Сэвидж, — представился репортер.

— О! — Карелла мрачно оглядел Сэвиджа с ног до головы.

— Вижу, вы из той же команды?

— Это из какой же?

— „Союз против Сэвиджа".

Карелла, промолчав, направился к своему автомобилю. Сэвидж пристроился к нему, не отставая ни на шаг.

— Я имел в виду, что вы тоже настроены против меня, — не унимался репортер.

— Суете свой нос куда не надо, — уже не заботясь о выражениях, сказал ему Стив, — а из-за вас полисмен попал в больницу, а пацан сидит за решеткой и ждет суда. Так что, к медали вас представить прикажете?

— Если пацан, как вы говорите, стреляет в человека, он заслуживает того, что его ждет, — парировал Сэвидж.

— А если бы вы не лезли не в свое дело, пацан, может быть, и стрелять ни в кого не стал.

— Поймите же, я репортер. Работа у меня такая — добывать факты.

— Лейтенант мне рассказывал, что обсуждал с вами версию о причастности подростков к гибели полисменов. Он же сказал вам, что считает подобный вариант весьма маловероятным. Но вы продолжали гнуть свое, и посмотрите, что наворотили. Вы хоть осознаете, что Клинга могли убить? — Карелла начал раздражаться.

— Не убили же! А вы сами осознаете, что это меня могли убить?

Карелла не ответил, чтобы не выразить сожаления, что этого не случилось.

— Если бы вы в полиции более охотно сотрудничали с прессой… — вновь завел было Сэвидж.

Карелла остановился и резко оборвал его:

— Слушайте, а что вы вообще здесь делаете? Нарываетесь на новые неприятности? Если кто-нибудь из „Гроверов" вас опознает, не миновать новой заварухи. Ступайте-ка лучше к себе в газету и сочините материальчик на тему уборки мусора, а?

— Ваш юморок, знаете ли…

— А я вовсе не шучу, — вновь не дал ему договорить Карелла.

Да и обсуждать с вами ничего не собираюсь. Мое дежурство кончилось. Я иду домой. Приму душ и отправлюсь на свидание с невестой. Теоретически я нахожусь при исполнении служебных обязанностей двадцать четыре часа в сутки, но, к счастью, в круг этих моих обязанностей услуги любому бродячему щенку-репортеру не ВХОДЯТ.

— Щенку?! — искренне оскорбился Сэвидж. — Да послушайте же…

— Какого черта вам от меня нужно? — уже просто грубо потребовал Карелла.

— Я бы хотел поговорить об этих убийствах.

— А я бы не хотел, — отрезал Карелла.

— Да почему же, можете вы мне объяснить?

Господи, прямо настоящая пиявка какая-то! — взмолился Карелла.

— Я репортер, — с достоинством возразил Сэвидж, — и чертовски хороший репортер. Так почему же вы все-таки не хотите потолковать об убийствах?

— Я готов толковать об этом целый день, но только с тем, кто способен понять, о чем я говорю.

— А я прекрасный собеседник, — без ложной скромности заявил Сэвидж.

— Оно и видно. С Рипом Десангой вы здорово набеседовали, — язвительно заметил Карелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы