Читаем Охота за лазером Третьего рейха полностью

В темноте колонна 3-го батальона продолжает движение. Чувствуется усталость бойцов. Время от времени солдаты засыпают прямо на ходу и уходят из колонны в степь. За ними бегут товарищи, будят, возвращают в строй.

Ильин слушает монотонный гул тысячи ног по гулкой утрамбованной глине дороги, смотрит на светящееся чудным светом звездное небо, покрытое миллиардами ярких звезд. Тянет носом запах горькой полыни. Закрывает глаза. Опять перед ним – родной Дон и речка Медведица, родные степи с душистым чабером да полынь-травой.

И он, сильный и здоровый молодой парнишка, лежит на песчаном берегу Медведицы. Удочки воткнуты в песок, чуть колышатся на колышках. Костер горит, освещая прибрежные ивовые кусты. В котелке булькает наваристая духмяная уха…

Только далекий гул да зарницы на севере напоминают, что это не Дон и не то мирное времечко. Где-то далеко идет страшное сражение – немецкие дивизии рвутся к Сталинграду, день и ночь обстреливая из орудий и сбрасывая тысячи бомб. Целый город горит и плавится в страшном огне! Отсюда и сполохи далеко за горизонтом.

«Надо подбодрить бойцов!» – думает Ильин. И говорит:

– Внимание! Станица Березовская приглашает всех в гости. После войны! Чтоб не спутать станичников с турками, начинаем изучать казачий говор. Сейчас Аханов все расскажет!

Обращается к солдату:

– Аханов! На хуторе фасоль – это как?

– Квасуля!

– Не слышно! Взвод, внимание! Как будет фасоль?

– Квасуля!

– Ха-ха-ха! – раздается дружный хохот.

Громкий голос откуда-то из середины колонны обрывает хохот:

– Че смишного? Це украинська мова! Не козачий зовсим!

Ильин озирается:

– Ты кто, откуда родом?

– Соседи ваши, из Даниловки!

– Ты прав, земляк! Скорее всего из Даниловки казаки и взяли украинские слова. Как, например, в Березовке называется место позади огородов? Левада! Чистейшее украинское слово! Но казаки переняли и туркменские слова. Что такое «сарай»?

– Развалюха, что еще!

– Не угадал! По-туркменски это – «дворец». А знаете слово «карга»?

– Конечно! Это страшная старуха!

– У туркмен это всего-навсего «ворона»! Да очень много слов переехало в русский отовсюду. И звучит-то очень смешно.

– А «тыква» как по-казачьи?

– Тыкля! Чаво ишо треба?

– Чаво аскалились?!

– Ха-ха-ха! А че еще у вас есть?

– Иде? На базу аль на ляваде?

Впереди идущая рота заражается хохотом и начинает ржать:

– Че он говорит? Эт че, китайский язык?

– Говно собачье!

Опять – взрыв хохота.

– Кличете вы как друг друга?

– А-то ня знаятя?! Ванькяя! Петькяя! Машкяя!

– Ха-ха-ха! – раздается опять.

– Башлык! Расскажите о кулугурах, которых вы видели на кулацкой точке! – слышен голос из темноты.

– Это не смешно! – резко отвечает Ильин. – Там, на хуторе Крепенький, кулугуры показали хороший пример: надеяться только на себя. Иначе – смерть! Помню, ночью началась страшная гроза, страшный ливень. Кулугуры сидят в своей землянке, на них вода льется, а они молятся вслух и говорят, что это – кара Божья за их грехи. А могли бы бежать, пользуясь темнотой, ведь охраны на хуторе было мало! Не бежали! На следующий день их увезли – как членов семей врагов народа. Это – пример. Так что сражайтесь до последнего, как бы тяжело ни было! Как говорится, хенде нихт зенкен! То бишь – не опускай руки!

Очень точно сказано у Иоганна Гете в «Фаусте»: «Вер мер махт хат, хат рехт! То бишь «в ком больше силы, тот и прав!». Встретите фашиста, обязательно напомните эту цитату!

ГУЛАГ на хуторе

Ильин пришпоривает коня, выезжает вперед, к авангарду. Отпустив поводья, он закрывает глаза. Перед ним – яркая картина «кулацкой точки».

1933 год. Хутор Крепенький (невдалеке от станицы Березовской). Землянки, в которых живут репрессированные. Две хаты, в которых ночует охрана. Большой дом коменданта лагеря. Он, одиннадцатилетний подросток, идет по хутору. Видит лежащего в пыли худого пацана. Тормошит его:

– Ты че? Тебя как звать?

– Петер я. А фамилия – Фриц. Голод у нас! Не могу идти!

– Да мы – тезки! – восклицает Петр, приподнимая пацана и усаживая на землю. – Ты чей? Откель будешь?

– Из Березовки. Немцы мы. Донос написали, что отец читает немецкие книги. У нас большая библиотека: Гете, Шиллер. На немецком языке. Вся станица приходила. Удивлялись. А читать не могли. Немецкий язык ведь. Может, поэтому донос. Отца арестовали. Нас с мамой – сюда.

– Понял! Вы – из Республики немцев Поволжья! Батя твой – инженер Фриц! Известный человек! Как не знать? Железную дорогу строить приехал. Как заарестовали, строительство «железки» и остановилось! Только насыпь да «быки» – опоры для мостов и остались. Бурьяном да ковылем все поросло! Наш сосед очень тужит, что батю твово заарестовали. Помог ведь хату поднять, как венец подгнил. Чуток еще, и хате – хана! Может, ошибка, шо батю твово заарестовали?

Петр подружился с Петером. Украдкой приносил ему хлеба, другой еды. Вместе они сидели в схроне, оборудованном в зарослях пыльной сирени и крапивы, рассказывая друг другу истории. Петр просил научить его говорить по-немецки. Нравился язык четкостью, лаконичностью, торжественностью.

– Как будет «Отечество»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы, написанные внуками фронтовиков

Похожие книги