Мысль о то, что коррингартцы будут прикасаться к ней, когда она находится в полном сознании, была едва ли не страшнее неизвестных ужасов; к тому же Эмили понимала бессмысленность сопротивления. Она покорно встала и вышла из камеры. Кроме офицеров, снаружи ее ждало еще четверо солдат. Узницу провели по коридору до лифта, кабина которого вполне могла бы вместить десять человек. Он тронулся с места, а затем остановился так плавно, что Эмили так и не поняла, поднимались они или спускались. Затем был снова освещенный искусственным светом коридор и раздвижные двери, миновав которые, они оказались в помещении, похожем на миниатюрную станцию подземки. В обе стороны уходил неосвещенный туннель с проложенными в нем рельсами; по стенам змеились провода. Из туннеля несло сыростью, и Эмили впервые твердо уверилась, что находится глубоко под землей. Почти сразу подъехал небольшой вагон пулевидной формы, с единственным окном впереди. Эмили и оба офицера сели в салон, отделенный от водительской кабины непрозрачной перегородкой; солдаты, относившиеся, видимо, к внутренней охране тюрьмы — или чем там было это заведение — остались снаружи. Вагон тронулся, и, хотя, как ясно было по стуку колес, мчался он с большой скоростью, путешествие было долгим. За все это время коррингартцы, сидевшие напротив девушки, не произнесли ни слова. Эмили закрыла глаза, чтобы не видеть их безобразные лица. Офицеры испытывали аналогичное желание, но по долгу службы не могли ему последовать. Наконец вагон остановился. Снова были коридоры и лифты, но на этот раз перед каждыми новыми дверями офицеры предъявляли пропуск часовым. В конце концов они остановились перед высокой дверью с позолоченной надписью. Один из коррингартцев встал перед объективом камеры и вложил пропуск в щель; загорелся синий огонек, и дверь открылась.
— Входите, — велел офицер. Эмили повиновалась. Тяжелая дверь захлопнулась у нее за спиной, и девушка осталась одна.
Она оказалась в большой комнате — даже скорее зале. Естественно, здесь тоже не было окон, и, более того, искусственный свет был каким-то странным: та половина, где находилась Эмили, была ярко освещена — светились стены, пол и потолок — другая же тонула во мраке. Эмили потрогала светящиеся стены; они были гладкие и холодные. На освещенной половине не было никакой мебели, но впереди в полутьме Эмили разглядела кресло с высокой спинкой и направилась к нему с твердым намерением сесть. Однако на границе света и тьмы она наткнулась на невидимое препятствие. На ощупь преграда была гладкой и холодной, как и стены, и тянулась от одной стены до другой, разделяя помещение на две половины. Эмили поняла, что это такое: мембрана, свободно пропускающая свет только в одну сторону — из-за этого одна половина комнаты казалась темной, но оттуда можно было беспрепятственно рассматривать находящихся в другой половине. Убедившись, что сесть ей не предложат, Эмили с оскорбленным видом отошла от мембраны и прислонилась к стене. Из-за этого она не сразу заметила, что в кресле кто-то сидит. Когда она вошла, там еще никого не было; но, когда бы он не появился, он, похоже, не собирался первым обращать на себя внимание. Эмили снова подошла к перегородке; неподвижность и безмолвие неизвестного только усиливали ее страх. Но вот, наконец, он шевельнулся: рука его что-то нажала на подлокотнике, и кресло придвинулось к границе света. Незнакомец поднялся. На нем был просторный черный плащ с капюшоном, спускавшийся до пола; лицо закрывала черная пластиковая маска. Девушка почувствовала, как ее пробирает дрожь.
— Ты — Эмили Дженифер Клайренс, — голос, произнесший эти слова, не был лишен интонации — очевидно, говоривший использовал дорогую модель транслятора. Хотя интонация не была вопросительной, Эмили почувствовала необходимость кивнуть.
— Дочь Реджинальда Мармадьюка Клайренса.
— Да.
— Внучка Чарльза Эдварда Клайренса.
Эмили снова кивнула.
— Знаешь ли ты, кто я?
— Вы… — ее голос пресекся. — Вы — Император Коррингарта.
— Да, — согласилось существо в маске, — но не только. Я — Ричард Герберт Клайренс, брат твоего деда.
66
— Вы… но… как?… — только и смогла бессвязно пробормотать Эмили. Она не могла поверить услышанному, происходящее вдруг показалось ей какой-то грандиозной мистификацией.
— Я обо всем расскажу тебе — для этого я тебя и вызвал, — ответил император. — Я вижу, ты мне не веришь? Неудивительно. Во всей вселенной ни одно существо не знает, кто я на самом деле; ты первая за много лет, проникающая в эту тайну. Но я действительно Ричард Клайренс, и я же — верховный повелитель Коррингарта.